Частью сознания она рвалась снова схватить телефонную трубку и сказать наконец ему то, что не смогла: что она его любит, — но другая часть требовала, чтобы она позвонила и попросила не приезжать.
В коридоре слышались сигналы вызова врачей, за стеклянной дверью мелькали мутные силуэты. Ощущение было такое, словно миновало лет сто, с тех пор как Сара здесь работала и училась. Все ей казалось более сложным, и хотя во времена ее молодости жизнь точно так же давила и требовала полной самоотдачи, все равно Сара думала о тех днях с ностальгией. Ничто не способно так закалить хирурга, как работа в больнице, подобной Грейди. В определенный период ее жизни эта больница была для нее всем.
Решение вернуться в Грант, к семье и собственным корням, далось непросто, но тогда оно казалось единственно правильным. А должность городского педиатра даже принесла ей некоторое успокоение — она отдавала городу то, что получала от него, пока росла. И тем не менее не проходило и недели, с тех пор как Сара уехала из Атланты, чтобы она не думала, как сложилась бы ее жизнь, останься она в Грейди. И до сего момента она не понимала, как ей не хватает этой больницы, как она соскучилась по такой жизни.
Сара огляделась по сторонам и подумала, какой бы стала ее жизнь, если бы она сейчас работала здесь, вместе с Мейсоном. Еще в интернатуре Мейсон отличался чрезвычайной пунктуальностью и аккуратностью, поэтому и стал очень хорошим хирургом. В отличие от Сары он был точно таким же и в личной жизни. Такие люди, как он, не оставляют после себя в мойке невымытую тарелку или пересохшее белье в сушилке. Когда Мейсон пришел к ней в первый раз, его чуть удар не хватил при виде целой корзины скомканных вещей, которая уже недели две стояла у нее на кухонном столе. На следующее утро, когда Сара проснулась, все вещи были аккуратно сложены: это Мейсон, прежде чем отправиться на работу — а его смена начиналась в пять утра, — навел порядок.
Стук в дверь вывел Сару из задумчивости.
Мейсон Джеймс, легок на помине, открыл дверь. В одной руке он держал коробку с пиццей, в другой — две бутылки кока-колы.
— Я решил, что ты, наверное, проголодалась.
— Просто умираю с голоду. — Сара забрала у него колу.
Мейсон, с пиццей на ладони, застелил кофейный столик салфетками.
— Еще одну я привез твоим родителям.
— Спасибо. Очень мило с твоей стороны. — Она водрузила бутылки на стол и забрала у него коробку с пиццей.
— В студенческие годы тебе, кажется, нравилось бывать в этом заведении, — заметил Мейсон.
— «Шрумиз», — прочитана она название пиццерии на коробке. — Неужели?
— Ты все время там ела. — Он потер ладони. — Voila![12]
Сара посмотрела на стол: салфетки разложены безупречным квадратом, коробка стоит самым правильным образом.
Проследив за ее взглядом, Мейсон рассмеялся:
— Некоторые привычки никогда не меняются.
— Это точно, — согласилась с ним Сара.
— Твоя сестра выглядит вполне прилично. И ходит сегодня гораздо свободнее.
Сара села на кушетку.
— Надо думать, это мамина заслуга.
— Вполне могу себе представить Кэти в такой роли. — Он развернул очередную салфетку и положил ей на колени. — Ты получила цветы?
— Да. Спасибо. Они были великолепны.
Он откупорил кока-колу.
— Просто хотелось напомнить, что я о тебе думаю.
Сара в замешательстве теребила салфетку, и Мейсон пришел ей на помощь:
— Ты же знаешь, я ведь никогда не переставал тебя любить.
Она растерялась, и прежде чем успела ему ответить, он нагнулся и поцеловал ее. |