— Идем.
Том медленно пошел вперед, едва поднимая ноги. Он не повторял медленную шаркающую походку зомби, но движения его были непримечательными. Бенни изо всех сил старался подражать Тому. Они прошли два дома с зомби во дворах. У первого дома слева, по другую сторону проволочного забора высотой по бедро, стояло три зомби. Две маленьких девочки и женщина в возрасте. Вместо одежды — лохмотья, которые развевались на горячем ветру, словно праздничные гирлянды. Когда Том и Бенни проходили мимо них, женщина повернулась в их сторону. Том остановился и подождал, положив руку на рукоять меча, но мертвые глаза женщины не задержались на них. Они за несколько шагов прошли мимо двора справа, где стоял мужчина в халате и смотрел на угол дома, словно чего-то ждал. Он стоял посреди сорняков и ползучих растений, обмотавших его икры. Как-будто замер на несколько лет, и Бенни с ужасом понял, что так, возможно, и было.
Бенни хотелось развернуться и убежать. Во рту было сухо, как в пустыне, по спине сбегали капли пота.
Они медленно двигались дальше по улице. Солнце направлялось к западной части небосвода, и через четыре-пять часов уже станет темно. Бенни знал, что к наступлению ночи они не доберутся до дома. Интересно, Том отведет их обратно к заправке… или он достаточно сумасшедший, чтобы остаться на ночь в пустом доме этого призрачного города. Если придется спать в доме зомби, даже если там не будет зомби, Бенни был уверен, он точно сойдет с ума.
— А вот и он, — пробормотал Том, и Бенни посмотрел на дом с красной дверью. Внутри стоял мужчина и смотрел в большое эркерное окно. Когда-то его волосы были рыжеватыми, а бородка реденькой, но теперь волосы и бородка почти пропали, и кожа на лице сморщилась.
Том остановился у белой ограды с облезающей краской. Поднял взгляд с портрета разложения на мужчину у окна, затем снова посмотрел вниз.
— Бенни? — тихонько сказал он. — Думаешь, это он?
— Мгм, — ответил Бенни, тихо пискнув.
Зомби в окне как будто смотрел на них. Бенни был в этом уверен. Морщинистое лицо и мертвые бледные глаза были направлены прямо на забор, словно все эти годы ждали, когда к калитке придет гость.
Том подтолкнул носком ноги калитку. Она оказалась заперта.
Двигаясь очень медленно, Том перегнулся и открыл задвижку. Процесс занял больше двух минут. Пот стекал по лицу Бенни, и он не мог отвести взгляда от зомби.
Том коленом подтолкнул калитку, и она открылась.
— Очень, очень медленно, — сказал он. — Красный цвет, зеленый цвет — и так до двери.
Бенни знал эту игру, хотя никогда не видел работающий светофор. Они вошли во двор. Вдруг в их сторону повернулась женщина. Зомби в халате тоже.
— Стой, — прошипел Том. — Если придется бежать, направляйся к дому. Можем запереться внутри и дождаться, когда они успокоятся.
Женщина и мужчина в халате стояли к ним лицом, но не двинулись с места.
Сцена замерла на минуту, которая показалась часом.
— Мне страшно, — сказал Бенни.
— Нет ничего страшного в том, чтобы бояться, — сказал Том. — Боишься, значит, умный. Только не паникуй. Иначе умрешь.
Бенни почти кивнул, но осекся.
Том медленно шагнул вперед. Затем еще раз. Шел он неуверенно, тело покачивалось, будто одеревенели колени. Зомби в халате отвернулся и посмотрел на тень движущегося по равнине облака, но женщина все еще наблюдала. Ее рот открылся и закрылся, словно она медленно что-то жевала.
Но потом тоже отвернулась, чтобы посмотреть на тень.
Том сделал еще шаг, и еще один. Бенни последовал за ним. Процесс шел чрезвычайно медленно, но Бенни казалось, они двигаются очень быстро. Не важно, как нерешительно они шли, он думал, это все неправильно, и зомби — все на этой улице — вдруг повернутся к ним, застонут сухими и пыльными голосами, и эта большая группа голодных мертвецов окружит их. |