Изменить размер шрифта - +
Кенорн мертв.

– Ах, да, он говорил мне то же самое.

Тонкие пальцы, судорожно цеплявшиеся за плечо служанки, нерешительно дрогнули, леди подняла руку и тщательно вытерла краешком рукава струившиеся по щекам слезы. И тут же спокойно сказала:

– Я не сумасшедшая. Это так, мимолетная слабость. Такое сходство… Я собиралась обручиться с Кенорном, но после… затем старик вынудил меня выйти замуж за Лайонела. Я не хотела этого, но, поскольку знала… – ее голос сорвался, и она вновь расплакалась, терзая дрожавшими руками острые колени.

– Как вас зовут, мадам? – поспешно спросила Одрис, надеясь сменить тему разговора, прежде чем собеседница вновь разразится истерическими рыданиями.

– Как зовут? – машинально повторила леди, но вопрос явно отвлек ее, и она продолжала. – Мод. Меня зовут Мод, хотя Лайонел предпочитал звать меня на старинный лад Молд. – По ее телу пробежала дрожь: – Я терпеть этого не могла, но он не обращал внимания.

– Меня зовут Одрис, миледи Мод, – сказала молодая женщина. – И давайте ка мы вместе с вами наведем порядок в вашей спальне.

– Но ваш супруг… – прошептала леди Мод. – Ваш супруг приказал…

– Хью не приказывал ничего подобного, – досадливо поморщилась Одрис и, ласково погладив руку женщины, продолжала. – Это не более чем глупое недоразумение. Слуги не поняли, что он хотел им сказать. Вы должны мне поверить. И должны поверить, что Хью не желает вам зла и сделает все возможное, чтобы защитить вас…

– Нет! – воскликнула леди Мод. – Нет! Он должен меня ненавидеть! Вы не понимаете! Он имеет полное право винить нас – меня и Лайонела… Мы взяли на душу тяжкий грех. Мы… Я…

Она захлебнулась слезами, и Одрис крепко обняла ее, пытаясь утешить, но доброта и отзывчивость молодой женщины лишь усугубляли, казалось, страдания леди Мод. Осознав это, Одрис заняла исходную позицию – опустилась на колени – и ограничилась тем, что ласково погладила в последний раз плечо несчастной женщины.

Не страхом, похоже, она терзается, – подумала Одрис, а чем то гораздо более серьезным. Пытаться утешать ее теперь – только обострять мучения. Теперь ей нужнее забыться и отдохнуть. Успокоится, позже исповедуется, и ей станет легче.

– Успокой ее, если сможешь, – сказала Одрис пожилой служанке, которая уже перестала дрожать и смотрела на нее с благодарным изумлением. – Я приготовлю снадобье, которое усыпит ее и подкрепит силы.

Она поднялась с колен и отправилась на розыски служанок, которые, как и ранее, предпочитали держаться от леди Мод на возможно большем расстоянии. В конце концов Одрис нашла их шушукающимися в укромном уголке. Когда она подошла ближе, все почтительно встали; была среди них и та служанка, которая сопровождала ее к леди Мод.

Одрис выяснила, какая из служанок несла ответственность за кладовые, и, задав ей несколько вопросов, отправила ее за медом и свежеприготовленными отварами из ивовой коры, ромашки, болиголова и дурмана. Вторую служанку она послала постелить заново постель леди Мод и привести, насколько это окажется возможным, ее спальню в порядок.

Когда первая из служанок вернулась, Одрис приготовила снадобье: наполнила кубок отваром из ивовой коры, добавила в него изрядную порцию отвара ромашки, немного отвара болиголова (им она всегда пользовалась очень осторожно, ибо слишком большая доза могла оказаться смертельной для больного) и несколько капель отвара дурмана, который был великолепным укрепляющим средством, но при передозировке вызывал у пациентов бредовые видения. Растворив в получившейся смеси капельку меда, чтобы перебить горьковатый привкус большинства компонентов, Одрис протянула кубок леди Мод. Молодая женщина предполагала, что она откажется пить то, что для нее приготовили, но леди, ни секунды не колеблясь, приняла кубок из ее рук и осушила его несколькими глотками.

Быстрый переход