Изменить размер шрифта - +
– Как бы Хью ни выглядел, он воспитывался в моем доме с восьми лет, и его фамилия ничем не хуже любой другой. Никогда не слышал, чтобы находящегося здесь сэра Вильяма называли иначе чем «арочный мост»  , но я же не заявляю, что эта фамилия ложная.

Жильбер де Клер, граф Пемброк, на голову ниже сэра Вальтера и круглый, как бочка, бросил на него свирепый взгляд своих недоброжелательных глаз с красными прожилками:

– Ах да, это ваш слуга. И он в одиночку прискакал с севера, чтобы прокричать о вероломстве короля Дэвида. И он заявляет, что вся Нортумбрия пала, хотя был там только в одном месте – в вашем замке Уорк, где, как он признает, противник сосредоточил небольшие силы. А может быть, это банда разбойников, которая надеется хитростью и уловками найти легкую наживу? Вы призываете нас поверить в то, что во всей Северной Англии не нашлось больше ни одного человека, который предупредил бы нашего короля о вторжении скоттов. Не окажется ли слово одного юноши той тонкой нитью, на которой повиснет северный поход целой армии?

– Это не тонкая нить, – спокойно ответил Хью, упредив ответ застывшего от гнева сэра Вальтера. – Те силы, о которых вы говорили, не банда разбойников. Я был среди них и слышал, о чем они говорили. Это войско привел сэр Вильям де Саммервилль, известный вассал короля Дэвида. Для побега я захватил у него коня и снаряжение. Скажите, может ли иметься все это у разбойника?

– В это время года разбойники из тех мест обычно так голодают, что едят лошадей, – сухо вставил сэр Вальтер. – А Хью прибыл первым потому, что скакал долго и быстро.

Стефан кивнул головой и улыбнулся:

– Когда он прибыл, то буквально валился с ног.

Хью признательно поклонился королю за поддержку, но глаза его все еще были устремлены на Пемброка.

– Что же касается моих суждений о вторжении, сударь, то если вы находите иные причины, чем те, которые, по моему мнению, привели к нападению на Уорк, их определенно надо учесть. Но если… – голос Хью внезапно обрел тон нескрываемой угрозы, – … вы полагаете, что мы вместе с хозяином сговорились обмануть короля, я требую поединка… – он замялся, бросив полный презрения взгляд на Пемброка, уже потерявшего свое высокомерие. – Я требую поединка с вашим защитником и докажу его телом, что говорил правду.

Стефан засмеялся.

– Насколько я вижу, терпение Лайкорна иссякло. Я удивлен, услышав столь спокойный ответ от обладателя таких огненных волос. Мне нравятся те, кто готов пожертвовать собой во имя правоты своих слов. Но этого недостаточно. Те, кто верен мне, не должны драться между собой.

– Конечно же, не должны, – согласился лорд Винчестер. – Я также не хочу бросать тень сомнения на честность этого юноши, ибо считаю, что его доводы правдивы. И все же меня тревожит, что с севера больше нет никаких сообщений. Имеет ли Саммервилль земли в Роксбро? Не может ли быть нападение на Уорк результатом его личных действий? И если это именно так, то не будет ли выглядеть поход большого войска на север как нанесение обиды или угрозы королю Дэвиду?

– Должен согласиться, – пожимая плечами, произнес Пон дель Арш. – Довод остается доводом, пусть даже в его подоплеке лежат добрые побуждения. Сэр Вальтер, может быть, прав в том, что Лайкорн лишь первый, кто принес такие вести, однако, мне кажется, надо подождать, пока мы не получим какого либо подтверждения.

– Которого может не быть еще неделю, – возразил сэр Вальтер. – Затем еще больше времени понадобится для подготовки войска к походу. Тогда отряды Дэвида будут во всех королевских замках, и по всему северу разнесется весть о том, что король Стефан не может защитить свои земли от скоттов. Промедление будет стоить третьей части вашего королевства, сир.

– Устремившись на север по ложному следу, вы потеряете Уэльс, – огрызнулся Пемброк, владевший валлийскими землями.

Быстрый переход