– Послышалась уверенная команда:
– Ужалить его!
На голема насели три пчелки разом. Прижавшись спиной к шестиугольной ячейке с медом, он сдерживал натиск – в одной руке сеть, в другой булавка. Однако по тревоге прибывали все новые и новые пчелки. Не приходилось сомневаться, что рано или поздно они одолеют голема благодаря численному превосходству.
И тут Гранди осенило. Вместо того чтобы наносить удары противникам, он развернулся, вонзил булавку в одну из восковых печатей и потянул на себя. Пробка с хлопком выскочила, и из ячейки хлынула густая тягучая жидкость.
– Спасайте мед! – приказал полуначальник.
Некоторые пролетарии не сразу сообразили, о чем идет речь, и полуначальнику пришлось потыкать их жвалами в сладкую лужицу, но, в конце концов, все взялись за дело. Гранди тем временем выковырял еще несколько пробок. Кроме того, он придумал новый способ самообороны: отложив в сторону булавку, голем принялся швырять в пчелок слепленными из меда комками. У насекомых слипались крылья, и им становилось не до Гранди. Он воспользовался всеобщей суматохой и выскользнул из медового склада.
Но вместо центрального помещения голем попал в другую камеру, тоже полную шестиуголвных ячеек. Только в ячейках вместо меда находились жутковатые с виду личинки. Гранди припомнил, что места, где выводят пчелиный молодняк, называются секс‑сотами, а самих личинок именуют сексотами.
Присматривавшая за секс‑сотами пчелка направилась навстречу голему, но у того не было ни малейшего желания принимать бой. Свернув в ближайший проход, он поспешно удалился и через некоторое время вышел в очередное помещение, не столь просторное, как два предыдущих, но более уютное. Там находилась молодая и удивительно миловидная пчелка.
– А вот и гость! – сладкозвучно прожужжала она, завидев Гранди.
– Хм, да… – пробормотал тот, не совсем понимая, с кем имеет дело. – Я.., это.., ищу правительницу.
– Ну конечно! – рассмеялась пчелка. – Теперь я вижу, что ты не ко мне. Ты больше похож на голема, чем на трутня.
– Я и есть голем, – признался Гранди, удивленный познаниями этой особы. Размером она значительно превосходила обычных пролетариев и могла доставить ему немало хлопот, однако не проявляла ни малейшей враждебности.
– Меня зовут принцесса Приятная, – представилась пчелка. – Скоро я совершу брачный полет с самым красивым трутнем и заведу собственный пчельник.
– Принцесса пятая? – переспросил Гранди, плохо расслышавший имя. – А где остальные четыре?
– Никакая я не пятая! – рассмеялась пчелка. – Мне посчастливилось вылупиться в числе двух первых, но свою соперницу я убила в честном поединке, а потом отгрызла головы всем прочим, невылупившимся, принцессам. Так что я единственная принцесса и непременно стану полноправной правительницей.
– Но ты выглядишь столь прелестным созданием, – растерянно пробормотал Гранди.
– Я и есть прелестное создание, – заявила пчелка, – и сделала лишь то, что предписывали долг и обычай. Мудрый обычай, ибо ни один рой не прокормит двух правительниц.
– Но в тело правительницы этого пчельника вселился чужой разум, – сказал голем. – Я явился, чтобы захватить эту лжеправительницу в плен и забрать из пчельника.
– Вот как? – заинтересованно прожужжала принцесса Приятная. – То‑то я заметила, что с недавнего времени правительница повела себя как‑то странно. Послала чуть ли не весь рой кусать фавнов и нимф – прежде мы всегда жили с ними в мире. Но приказы правительницы выполняются беспрекословно.
– Предположим, я уведу правительницу с собой. |