Но все‑таки имей в виду, что мы не совсем беспомощны.
– Все женщины такие, как ты? – мрачно поинтересовался Гранди.
– Конечно, нет. Многие вполне добродетельны, а некоторые, как, например, Рапунцель, и вовсе невинны.
– Разумеется, она просто чудо, – с облегчением согласился голем.
– Но даже неискушенные девицы умеют добиваться своего. Помнится, когда я поняла, что Джордан именно тот мужчина, который мне нужен… – Она вздохнула и покачала головой.
– Рапунцель еще не встречала ни одного мужчины, кроме Джордана.
– Не думаю, – пробормотала Панихида, загадочно улыбаясь.
– Как? Где?
Она рассмеялась:
– Не обращай внимания. Думаю, все уладится само собой.
С этими словами Панихида удалилась.
Некоторое время Гранди растерянно качал головой. Но вскоре к нему подошла Рапунцель, и он забыл о своих тревогах.
На следующий день голем взобрался на самую высокую пальму и обозрел окрестности.
Ничего нового он не увидел. Безбрежную равнину усеивали зеленые островки, и он знал, что на каждом из них имеется по голему, напряженно всматривающемуся вдаль.
Затем на горизонте появилась какая‑то точка. Гранди пристально вгляделся в нее, желая убедиться, что это не иллюзия, и вскоре сомнения исчезли.
– Кентавр! – крикнул он, соскакивая с пальмы.
Все бросились к опушке и, действительно, увидели мчавшегося по болотистой равнине кентавра. Когда он приблизился, Гранди его узнал:
– Арнольд!
Это и вправду был Арнольд – единственный кентавр, которому довелось побывать королем Ксанфа. Подскакав к роще, старый кентавр приветственно поднял руку:
– Рад видеть вас целыми и невредимыми.
Для своего возраста он был довольно резв, однако шерсть его уже поседела, а на носу поблескивали обыкновенские очки. Кентавр уверял, будто с помощью этих стекляшек можно улучшить зрение.
– Но мы в ловушке! – воскликнул Гранди. – А теперь в нее угодил и ты.
– Не совсем так, – весело возразил Арнольд.
– Ты не понимаешь. Это Вековечные Поля.
Отсюда нет выхода.
– Но я волшебник, – напомнил кентавр, – моя магия поможет нам справиться с этой проблемой.
– Твоя магия действует только за пределами Ксанфа, где вокруг тебя возникает островок волшебства. Здесь это не имеет значения.
– Позволь объяснить. Я тут ставил опыты с наоборотным деревом…
– У нас тоже было немного, но…
– Так вот, оно обращает всякую магию в ее противоположность. Таким образом, если я, находясь в Ксанфе, возьму хотя бы щепочку, вокруг меня возникнет зона, лишенная волшебства. Своего рода островок Обыкновении. Может, ты еще не понял, какая от этого польза, но поверь…
Гранди уже сообразил:
– Поля волшебные, и нас здесь удерживает магия. Если свести ее к нулю…
– Мы выберемся отсюда, – закончил за него Джордан.
– Таково мое предположение, – промолвил Арнольд. – Думаю, вы не откажетесь его проверить.
– А как ты вообще здесь оказался? – спросил Гранди, все еще с трудом веря своим глазам и ушам.
– Мой друг Бинк предположил, что Вековечные Поля могут послужить идеальным местом для испытания обыкновенского эффекта, – пояснил Арнольд. – Кстати, в Обыкновении такое место называется полигоном. Я с ним согласился. Уж если эффект выведет меня отсюда, то я не потеряюсь нигде.
– Опять Бинк! – воскликнул Гранди. – Он всю дорогу кого‑то ко мне посылает. |