Изменить размер шрифта - +

— Я не знаю. — Она снова села на пол. — Стадия пылких взглядов — это практически мой предел. — Ей не хотелось думать о сегодняшнем свидании с Грегом. За неделю совместной работы у них установились прекрасные рабочие отношения. А что, если романтическая встреча испортит их? Едва начавшаяся карьера Джеки не выдержит этого.

Джеки перевела разговор на Ханну и Майка:

— Я хочу знать, когда вы намерены привести свой план обольщения в действие, мисс Уильямс. Если ты не встретишься с Майком, у тебя никогда не будет шанса соблазнить его.

Ханна озорно усмехнулась.

— Я собираюсь увидеться с ним сегодня вечером.

— Молодец, девочка! — взвизгнула Джеки. — И где вы встречаетесь?

— Я велела ему ждать меня на Харвард-сквер. — Ханна охнула. — Хорошо бы и вам с Грегом тоже там встретиться.

— Я бы не хотела мешать…

— Ты и не помешаешь. В сущности, ты мне очень нужна для моральной поддержки. Мы могли бы объединить свои силы, чтобы помочь друг другу преодолеть неловкость первых минут.

Перед Джеки замаячила надежда. Если бы они с Грегом, якобы случайно, наткнулись на Ханну и Майка, это несколько ослабило бы чувственное напряжение.

Джеки нервничала — все-таки, что ни говори, опыта в сексуальных отношениях у нее ноль, все немногочисленные увлечения заканчивались раньше, чем дело доходило до интимной стадии.

— Просто приходите на площадь около семи, и мы найдем там друг друга. — Ханна сидела на полу, скрестив ноги. Она положила себе на тарелку еще сметаны. — Прошлой весной Майк водил меня в Паблик-Гарден прокатиться на лодке по озеру с лебедями, но сегодня мы устроим кое-что посумасброднее. Я собираюсь показать ему другую сторону школьной учительницы — необузданную амазонку, живущую во мне.

— Ты действительно всерьез решила отменить свадьбу?

Джеки не могла себе представить, как можно отказаться от любви.

Ханна постучала ненакрашенным ногтем по своему стакану с изображением целующихся мужчины и женщины.

— Я мечтаю о страсти и должна быть уверена, что, сколько бы Майк ни заглядывался на других женщин, он будет хотеть только меня.

— Разумное желание. — Джеки повертела свой стакан, на котором моряк заигрывал с девушкой в прелестном платье. Она купила этот набор на Ньюбери-стрит, на художественной ярмарке, но до сих пор не удосужилась разглядеть картинки.

Интересно, в душе она так же романтична, как Ханна?

Пугающая мысль, особенно если учесть, что Джеки уже твердо решила: если у них с Грегом что-то получится, то лишь на уровне физического влечения, и никакой романтики.

Иные отношения только причинят боль им обоим.

Так что необходимо набраться храбрости и строго придерживаться плана. У них с Грегом будет близость. Если только ей хватит ее обычной смелости, сегодня вечером она навсегда распрощается со своей девственностью. Пока она сможет контролировать ситуацию, все будет в порядке.

И если повезет, то уже завтра она насладится своей страстью к искусству и избежит утомительных романтических сложностей.

Впервые в жизни Джеки придумала идеальный план.

 

Грег не знал, у кого появилась идея встретиться с Майком и его несостоявшейся невестой именно в тот вечер, когда он надеялся побыть с Джеки наедине.

И вот он сидит за стойкой бара неподалеку от ирландского скрипача и наблюдает, как Джеки, Ханна и Майк идут к нему через зал.

Майка, судя по всему, тоже не радовал такой расклад.

Джеки же, напротив, выглядела весьма довольной.

Возможно, подумал Грег, актриса, живущая в ней, чувствует себя гораздо комфортнее в компании, чем один на один, — интригующее противоречие после всех провокационных разговоров и соблазнительных обещаний.

Быстрый переход