- Блин, я ржу с вас, оборванцев. И все же, урод, вот тебе намек. - Очередная пауза, затем голос звонящего понизился и произнес: - Тибальд Кодилл шлет привет...
Связь оборвалась.
Хелтон стоял неподвижно. Прошла целая минута, прежде чем он отнял гадкий телефон от уха. Наконец, он закрыл его и тихо положил на стол.
- Это был он, пап? - спросил Думар, вне себя от ярости. - Тот человек, который убил нашего бедного малыша?!
- Да, дядя Хелтон, - произнес дрожащим голосом Микки-Мэк. - Это был тот парень Поли?
Жесткий взгляд Хелтона был адресован родне.
- Это был он, и у нас нет времени на то, чтобы я рассказывал сейчас вам об этом. Сперва нам нужно сделать кое-что очень важное...
- Но, пап!
- Тихо! - скомандовал Хелтон. - Вы оба! - Сила голоса заставила Думара и Микки-Мэка замолчать.
- Вы оба делайте, что я говорю, - продолжил Хелтон. - Думар, первым делом выкати грузовик из сарая. Убедись, что в нем есть вода, бензин и масло. - Слово "масло" он произнес, как "мало". - Затем вытащи стол для разделки рыбы, загрузи его в кузов, потом достань необходимые инструменты и прикрути стол на болты к полу...
Вид у Думара и Микки-Мэка был озадаченный.
- За каким лешим мне нужно это делать?
Хелтон направил на него палец и закричал:
- Ты хочешь правильной мести или нет, сынок?!
- Хочу, пап! Больше всего на свете!
- Тогда делай, что я сказал, без вопросов и возражений, слышал?
- Да, пап, конечно. - затем Думар выскочил через заднюю дверь, чтобы приступить к выполнению своих обязанностей
- То же самое касается тебя, - сказал Хелтон Микки-Мэку.
- Да, сэр!
- Мы отправляемся в дорогу. Собери три спальных мешка и сменную одежду.
- Сию минуту, дядя Хелтон, - Но затем парень замешкался. - Но... сколько сменной одежды мне принести?
- Не знаю точно, сколько мы будем отсутствовать. Возможно, месяц, не меньше...
- Месяц?
- Поэтому неси лучше по два комплекта одежды для каждого из нас.
- Сию минуту, дядь!
- Не торопись... Когда сделаешь это, я хочу, чтобы ты поднялся на чердак и перевернул там все с ног на голову, но нашел сигарную коробку. Знаешь, что такое сигарная коробка?
- Ну, да, дядь, конечно, знаю.
- Что ж, по-моему, ты умеешь немного читать. На этой коробке написано: "Король Эдвард", и картинка чувака из древности, с бородой, как унитазный ершик. Найдешь эту коробку и тащи ее мне.
- Но, дядя Хелтон. Ты же не куришь сигары.
- Да, не курю, но, понимаешь, в этой коробке не сигары. А кое-что другое. Она перевязана бечевкой, не развязывай, просто принеси. В коробку не заглядывай, в противном случае... я отлуплю тебя еще сильнее, чем тогда, когда ты украл арбузы с поля Билла Соддера. Ты меня понял?
Микки-Мэк сглотнул и кивнул.
- Действуй!
Микки-Мэк унесся с решительностью и рвением, на которые только был способен молодой организм.
Однако Хелтон остался стоять посреди комнаты...
Он попросил Бога помочь ему разобраться с этим дьявольским извергом по имени Поли. И ясен пень, Бог ответил на его мольбу, потому что, когда голос их клятого телефона произнес, что Тибальд Кодилл шлет привет, Хелтон тут же понял, кто такой Поли на самом деле, и почему он так жестоко убил маленького Крори Тактона.
А для тех, кому не терпится узнать, что находилось в той зловещей сигарной коробке с надписью "Король Эдвард", автор полностью разрушит элемент саспенса, если раскроет этот секрет прямо сейчас.
В ней находились несколько ржавых и довольно активно использовавшихся ранее кольцевых пил, диаметром три целых и одна четвертая дюйма.
На месте преступления собралась толпа.
- Отойдите назад, ребята. - скомандовал зам. начальника полиции Дуд Мэлоун, выгружаясь из патрульной машины. |