Он поправлял свой плащ, когда до меня дошло, что его наряд очень похож на одежду старика Себы Нила. Я сказал ему об этом, и вампир улыбнулся.
— Я перенял многие привычки Себы, — признался он. — Не только манеру одеваться. Даже его манеру речи. Не всегда я говорил таким размеренным, точным слогом. В твоем возрасте я тараторил без умолку. За годы, проведенные в обществе Себы, я научился говорить не торопясь и взвешивать каждое слово.
— Вы хотите сказать, что в один прекрасный день я стану совсем как вы? — Меня испугала возможность стать таким же серьезным, закосневшим и скучным.
— Может быть, — согласился мистер Джутинг. — Но я бы за это не поручился. К Себе я питал величайшее уважение и немало потрудился, копируя его поступки. А ты, скорее, склонен противоречить всему, что бы я ни сказал.
— Я не такой плохой, — улыбнулся я, но почувствовал, что в его словах есть доля правды.
Я всегда отличался упрямством. Мистер Джутинг нравился мне больше, чем он мог вообразить, но я ненавидел саму мысль о том, чтобы выглядеть слабаком, который делает все, что велят. Иногда я не слушался вампира лишь для того, чтобы он не решил, будто я придаю слишком большое значение его словам.
— Кроме того, — добавил мистер Джутинг, — у меня нет ни стремления, ни желания наказывать тебя за промахи, как наказывал меня Себа.
— А как он вас наказывал?
— Мой учитель был справедлив, но строг, — ответил мистер Джутинг. — Когда я сказал ему о том, что передразниваю его, он стал пристально следить за моей речью. Стоило мне сказать «щас», «ага» или «не-а», он выдергивал у меня из носа волосок!
— Ух ты! — простонал я.
— Это правда, — угрюмо подтвердил он.
— Щипчиками?
— Нет, ногтями.
— О-о-о!
Мистер Джутинг кивнул:
— Я просил его не делать этого, обещал никогда не подражать ему. Но Себа любил доводить начатое дело до конца. После нескольких месяцев такого наказания мне в голову пришла блестящая идея — прижечь волоски в носу раскаленным докрасна шомполом — никогда не пробуй это повторить! — чтобы они больше не росли.
— И что было потом?
Мистер Джутинг покраснел:
— Тогда он принялся выдергивать волоски из еще более нежного места.
— Какого? — быстро спросил я.
Румянец вампира стал гуще.
— Не скажу, это слишком стыдно.
(Позднее, оставшись с Себой наедине, я задал ему тот же вопрос. Он насмешливо подмигнул и ответил: «У него из ушей!»)
Когда мы надевали туфли, в комнату с разбега влетел светловолосый вампир в ярко-голубом костюме и захлопнул за собой дверь. Он стоял у двери, учащенно дыша, не замечая нас, пока мистер Джутинг не окликнул его:
— Это ты, Курда?
— Нет! — взвизгнул вампир, схватившись за дверную ручку, но, оглянувшись, изумленно произнес: — Лартен?
— Да, это я, — ответил тот.
— Тогда другое дело.
Вампир расслабился и подошел поближе. Тут я рассмотрел три маленькие царапины у него на левой щеке. Они напомнили мне что-то знакомое, но я не смог сразу припомнить, что именно.
— Я искал тебя, Лартен. Хотел расспросить о Хоркате Мульдсе и его послании. Это правда?
— До меня дошли только слухи, — пожал плечами мистер Джутинг. — По пути сюда он нам ничего не рассказывал. — Мистер Джутинг твердо запомнил свое обещание Хоркату.
— Ни единого слова? — уточнил вампир, усаживаясь на перевернутую бочку.
— Он сказал лишь, что послание предназначено Князьям вампиров, — вставил я. |