Изменить размер шрифта - +

– Лукас Хоторн – это он.

Элис резко обернулась, оказавшись лицом к лицу с тем человеком, появление которого заставило ее затаить дыхание. Она уставилась на него ошеломленным, укоризненным взором. Итак, перед ней стоял сам Лукас Хоторн, из плоти и крови. Теперь ей стало ясно, почему женщины толпами осаждали здание суда.

Вздрогнув, она поспешно выбросила эту мысль из головы, заменив ее другой: «Вот тебе и небольшое дельце о нарушении контракта!»

– Но почему именно я? – пробормотала она.

– Я тоже задал ему этот вопрос, – заявил Лукас Хоторн, окинув взглядом ее синее с оборками платье. – Разве суфражистки не должны выглядеть мужеподобными и носить галстуки?

– Лукас! – предостерегающим тоном вставил его спутник.

– К вашему сведению, я не суфражистка, а адвокат, и к тому же неплохой адвокат, – отрезала Элис, вынужденная, к своему огорчению, признать, что сейчас вряд ли будет разумно браться за такое сложное дело.

Лукас высокомерно приподнял черную бровь и бросил на нее взгляд, явно нацеленный на то, чтобы ее запугать. Однако Элис чувствовала себя слишком разочарованной, чтобы обращать на это внимание, и сердито сверкнула на него глазами:

– Если слухи на ваш счет верны…

– Я никогда не придавал значения слухам.

На ее лице появилась язвительная улыбка.

– Без сомнения, ваша мать может вами гордиться. А я иногда позволяю себе прислушиваться к сплетням. Меня всегда удивляло, сколько полезных сведений порой можно из них почерпнуть. Ходят разговоры, будто бы вы самый богатый человек и к тому же имеете брата-адвоката. – Она обернулась к другому посетителю: – Вы, должно быть, Грейсон Хоторн!

Старший брат с царственным видом кивнул.

Изумленная сверх меры тем, что два самых известных и влиятельных человека во всей Новой Англии обращаются к ней за помощью, Элис снова уселась в кресло и сложила заметку, после чего поправила свои и без того аккуратно разложенные на столе бумаги, чтобы дать себе время поразмыслить.

– Итак, – спросил Грейсон, – вы согласны взяться за это дело или нет?

Сердце в ее груди екнуло. Эти двое не производили впечатление головорезов и, похоже, действительно нуждались в ее помощи. Вернее, Грейсон Хоторн нуждался в ней, однако Грейсон Хоторн, насколько ей было известно, принадлежал к плеяде самых знаменитых адвокатов во всей стране. Какой бы нелепой ни казалась ей эта мысль, кровь в ее висках стучала от волнения. Это было как раз то, о чем она мечтала в течение стольких лет. По-настоящему крупное дело, когда тебя уважают и на тебя рассчитывают те самые юристы, которые устанавливают законы.

Но защищать человека, подозреваемого в убийстве, имея адвокатской практики менее года, было слишком рискованно. Любой адвокат в городе мог это понять – во всяком случае, такой хороший адвокат, как Грейсон Хоторн. Ее снова охватило разочарование, глаза подозрительно прищурились.

– Вы так и не ответили на мой вопрос, – произнесла она, глядя прямо в глаза Грейсону. – Почему именно ко мне вы обратились?

Лукас Хоторн прислонился спиной к стене, искоса взглянув на Грейсона:

– Можешь считать меня наивным, брат, но это адвокат должен уговаривать нас, а не наоборот!

– Кроме того, почему вы сами его не защищаете? – вызывающим тоном осведомилась Элис.

Грейсон перевел взгляд с нее на брата и обратно.

– Во-первых, я занимаюсь гражданскими делами, а не уголовными. Во-вторых, ни одно жюри присяжных во всей стране не поверит в мою беспристрастность. Нам нужен кто-то, не имеющий отношения к моей фирме.

– Тогда как насчет других адвокатов, чьи конторы находятся в этом здании? – колким тоном осведомилась она.

Быстрый переход