Я мог бы кое-что показать вам… — он посмотрел на меня и засмеялся. — Я намерен показать. Вы придете и посмотрите мою коллекцию, ведь мы не будем встречаться только здесь?
— Здесь хорошо, — сказала я, представляя, что произойдет, если я познакомлю его с родителями или с Мириам и Ксавье.
Он подмигнул мне.
— Мы найдем выход. Предоставьте это мне, — и снова засмеялся. — Я много говорю, не правда ли? И все о себе. Что вы думаете обо мне?
— Думаю, что вы самый необыкновенный человек из тех, кого я встречала.
— Мне пора, — сказал он. — Следующий раз вы придете ко мне домой, да? Я покажу вам свои самые любимые опалы. Вам они понравятся.
— Да, я очень хотела бы прийти, но если они узнают…
— Как они узнают?
— Слуги расскажут…
— Безусловно. Ну и пусть.
— Мне запретят приходить.
Он снова подмигнул.
— Что значит запрет для таких людей, как мы? Мы не позволим им мешать нам.
— Они могут запретить мне видеть вас.
— Предоставьте это мне, — сказал он.
— Когда я снова увижу вас?
— Завтра ничего не получится, у меня много посетителей. Дело есть дело. Договоримся на следующую среду. Вы смело войдете в мой дом с парадного входа. Вас будут ожидать и приведут прямо ко мне; я же постараюсь вас развлечь достойным для Клэверингов образом.
Я была так возбуждена, что едва поблагодарила его.
Позже я подумала, что на этом все и закончится, ведь мы, скорее всего, не сможем скрывать наши встречи. Но всю неделю я ожидала среды.
Глава 2
Оукланд Холл
Эта неделя тянулась медленно. Мне очень хотелось снова слушать Бена Хенникера, который за две встречи открыл мне новый мир и заставил почувствовать пустоту моей жизни. Не знаю, из-за необычайности ли ситуаций, о которых он говорил, или из-за его способности передавать свое настроение, но я отчетливо все это видела. Мне даже казалось, что это я в ситцевой палатке изнемогаю от мух и зноя, бреду по грязи, намываю золото в реке. Я испытывала чувство горечи неудач и восторг успеха. Но все это было связано с золотом, а я хотела искать опалы. Мне представлялось, что я с тускло горящим фонарем заглядываю в расщелины и вытаскиваю опал, прекрасный, переливающийся радужными цветами камень. Камень счастья, дающий дар предвидения.
Я не переставала радоваться тому обстоятельству, что оказалась в тот день у ручья и смогла спасти Бена Хенникера от вероятной — в чем я была убеждена — смерти. Даже за это мы могли испытывать симпатию друг к другу, но было и что-то другое, что-то схожее было в наших душах. Вот почему было так трудно ждать.
Я сидела у ручья и надеялась, что он появится в своем кресле.
«Я знаю, что мы должны встретиться в следующую среду, — скажет он, — но, по правде говоря, я подумал, что не стоит ждать так долго». Мы посмотрим друг на друга и засмеемся.
Но этого не случилось. Я сидела у ручья, и ничего не происходило. Я так ясно видела его, потому что из его рассказов один образ возникал за другим. Я думала о том, что, если бы упавшая на него скала была тяжелее и убила его, я никогда не узнала бы этого человека. Это навеяло мне мысли о смерти, и я вспомнила могилы в церковном дворе и холмик земли на Пустоши, где растет крапива. Была ли это могила, и если да, то чья?
Что пользы сидеть и смотреть через ручей? Он не придет. К нему кто-то приехал, возможно, для того чтобы купить или продать опалы. Я представляла себе его с гостями, они наполняют бокалы вином или виски. Я была уверена, что Бен Хенникер любит выпить. Он был из тех мужчин, которые все делают с особенным вкусом. |