Изменить размер шрифта - +

– Бррача, – сказал он.

Из колонны позади него выступили двое. Каждый инопланетянин держал в руках небольшой зеленовато‑желтый шар. Один остановился рядом с парламентером, который стоял слева от Свуо‑селика… кажется, его звали Тирр‑джи‑лаш, если Фейлан правильно запомнил этот набор звуков. Подошедший подал ему свой загадочный шар. Тирр‑джи‑лаш, в свою очередь, протянул шар Свуо‑селику. Одновременно второй подошедший вручил свой шар Низз‑унажу, а тот передал непонятный предмет Фейлану.

– Спасибо. – Капитан, нахмурившись, пригляделся к шару. Он был твердым, но довольно легким, с шишковатой кожицей и с незнакомым, хотя и приятным ароматом. Фрукт, что ли? Фейлан поднял взгляд на Свуо‑селика, недоумевая, что нужно делать с этим шаром – может, съесть? Свуо‑селик поднес свой шар к лицу…

Из приоткрытого клюва выскользнул язык и легко, словно края его были острее ножа, разрезал странный плод пополам.

Фейлан вздрогнул от неожиданности. Чужой снова высунул бритвенно‑острый язык и снова разрезал шар. По пальцам Свуо‑селика потек густой прозрачный сок и закапал на землю.

– Брра'авв ррв нее, – сказал чужак.

Фейлан судорожно сглотнул. Ему преподали наглядный урок. Теперь капитан понимал, почему эти существа не нуждаются в холодном оружии.

– Впечатляет, – выдавил он. – И что теперь?

– Бррача, – произнес Свуо‑селик. Высунув язык, который снова стал обычной мягкой лентой, он показал на плод в руке Фейлана. Тот отрицательно покачал головой.

– Прошу прощения, но я так не могу. – И капитан высунул язык на всеобщее обозрение. – У меня язык не так устроен.

С минуту Свуо‑селик пристально смотрел на Фейлана. Затем повернулся и отдал разрезанный на четыре дольки плод Тирр‑джилашу. Тотчас же Низз‑унаж шагнул вперед и забрал у капитана его фрукт.

– Брра сев кел'т мррт, – прорычал Свуо‑селик.

Он повернулся, все остальные снова выстроились в ряд, и вся группа инопланетян направилась к строениям. Один из членов экипажа вражеского корабля подошел к Фейлану и махнул языком в сторону жилого комплекса.

– Ладно, – вздохнул капитан и зашагал следом за инопланетянами.

Они провели землянина в ближайший шестиугольный дом. Входная дверь оказалась на удивление крепкой и тяжелой. Свуо‑селик распахнул ее и указал языком в помещение.

– Ладно, – повторил Фейлан и вошел.

Он оказался в большой комнате, которая занимала почти весь дом. Три из шести стен были заняты приборными консолями, часть экранов светилась мутной белизной, часть показывала какие‑то непонятные серые фигуры. У еще двух стен стояли предметы мебели – Фейлан предположил, что это мебель. Наконец, в шестой стене была дверь, через которую коммандер вошел в помещение. Вдоль нее тянулись два пульта.

Посреди комнаты – от потолка до пола – громоздился прозрачный цилиндр, в котором стояли кровать, стул, откидной стол, туалет, душ и ванна.

Судя по всему, в этой камере Фейлану предстояло жить.

– Симпатично и удобно, – уныло промолвил он.

С другой стороны, могло быть гораздо хуже. Места мало, зато все необходимое есть. Конечно, никакого уединения… И слишком все узнаваемо! Фейлан шагнул вперед, изучая комнатку за стеклом…

И отшатнулся, когда перед ним мелькнул язык инопланетянина, указывая налево.

Коммандер повернул голову и увидел, что пятеро врагов столпились у одной из настенных панелей. Панель отошла, из стены выехала плоская платформа.

Фейлан вздохнул. Будь эта конструкция хоть трижды нечеловеческая, все равно нельзя ни с чем спутать операционный стол.

– Ну, что ж, – пробормотал коммандер, расправляя плечи и шагая к столу.

Быстрый переход