Изменить размер шрифта - +

– Я же говорила, он не причинил мне вреда. Просто этот негодяй мне не по душе. – Она натянула капюшон, чтобы скрыть лицо. – А теперь везите мальчика в дом месье Радона и дайте мне продолжить работу.

– Вы присоединитесь к нам у месье Радона? – спросила Катрин, беря Людовика Карла за руку и направляясь вдоль улицы.

– Если смогу. Если же нет, встретимся в кафе «Дю Ша» завтра.

Франсуа не согласился.

– Я хочу, чтобы ты пришла к месье Радону до полуночи, Нана.

– Ох, ладно! – Нана проводила их взглядом, пока они не скрылись за углом, а потом быстро направилась к дому Робеспьера.

Прежде чем колотить обеими руками в дверь, Нана нарочно взлохматила волосы.

– Откройте! – Она забарабанила снова, в ее голосе звучало отчаяние. – Гражданин Робеспьер! Ты должен меня выслушать!

Дверь рывком распахнулась, и на Нана сердито сверкнули ледяные зеленые глаза.

– В чем дело? Неужели человек не имеет права поужинать спокойно?

– Гражданин Робеспьер? – Нана с отчаянием всматривалась в лицо мужчины. – Слава богу, я тебя нашла! Весь Париж любит тебя, гражданин, но никто не знает, где ты живешь. Меня посылали из одного места в другое, пока я чуть с ума не сошла.

Робеспьер выпрямился, словно ощетинившийся дикобраз.

– Есть причины, по которым я запретил, чтобы меня беспокоили все кому не лень. Если у тебя родственника приговорили к гильотине, значит, он виновен. Суд всегда справедлив.

– Я знаю. Поэтому я здесь. Ты сторонник добродетели и справедливости, и я не могла вынести, чтобы тебя сделали жертвой. – Нана взглянула ему в глаза. – Я Нана Сарпелье и пришла сообщить тебе об ужасном заговоре, угрожающем не только республике, но и тебе самому. Ты должен выслушать меня.

Робеспьер с минуту бесстрастно смотрел на Нана. Потом отступил в сторону.

– Проходи, гражданка.

 

 

20 часов 10 минут

 

Анна Дюпре вынула золотого Пегаса из ящика и поставила его на стол.

– Ты молодец, Рауль. – Она отступила и вскинула голову, оценивающе оглядывая статуэтку. – Он великолепен.

Дюпре потягивал вино и просто купался в ее удовольствии.

– Однако он не вписывается в эту комнату. Ему место в элегантном салоне.

– Я думал, через несколько дней мы уедем в Вену и отвезем его графу Прованскому.

Анна Дюпре покачала головой.

– Он потребует его для Бурбонов. А я не намерена отдавать его ему.

– Прекрасно, стало быть, мы не скажем ему, что он у нас.

– У нас?

– У вас, – быстро поправился Дюпре. – Он ваш, матушка.

Его мать взглянула на статуэтку и удовлетворенно улыбнулась.

– Да, он мой.

– Но вы поедете со мной в Вену? – взмолился Дюпре. – Граф пожелает оказать мне честь, и я хочу, чтобы вы разделили со мной мою славу. Теперь, когда мальчишка мертв, граф – наследник престола. Вы могли бы править при этом дворе.

– Я могла бы иметь свой собственный двор здесь, в Париже. Граф Прованский мне не нужен. – Она дотронулась до золотого филигранного облака, по которому мчался Пегас. – Они будут драться за приглашение. Разумеется, мне придется искать средство умиротворить Национальный конвент, но я найду способ.

В Дюпре нарастала паника.

– Прекрасно! Если вы не хотите ехать в Вену, мы останемся здесь.

– Нет. – Мать повернулась и посмотрела на него. – Я останусь здесь. А ты отправишься в Вену.

Она отсылала его прочь! На него смотрели ее безжалостные серые глаза. Пухлые губы кривила презрительная усмешка. Сбывался его худший кошмар: он больше не нужен матери.

Быстрый переход