|
Пробежав всего несколько метров, Джем остановился и толкнул дверь, сливающуюся со стеной.
– Сюда, – сказал он, и Саймон нырнул внутрь. Они ввалились в плохо освещённую кладовку, пропахшую рыбой; из кармана толстовки донёсся кашель Феликса, а Саймон закрыл лицо рукавом и поспешил за Джемом. – Выход где-то здесь, кажется. – Джем склонился и ощупал тёмную стену. Наконец в стене распахнулась маленькая квадратная дверь. – Тут узко, по этому тоннелю передвигаются морские звёзды.
Саймон стащил толстовку.
– Феликс, останься здесь.
– Что? – Несмотря на гнилостный запах, мышонок выскочил из кармана и забрался на плечо Саймона. – Сначала заставляешь меня идти с тобой, а теперь бросаешь в комнате, воняющей акульими какашками?
– А ты умеешь дышать под водой? – терпеливо спросил Саймон. Феликс поперхнулся.
– А это-то тут при чём?
– При том. Мы идём к океану. И если ты не умеешь дышать под водой, то утонешь.
Феликс фыркнул.
– Это всё равно не значит, что ты имеешь право бросать меня здесь.
– Тогда иди посиди с морскими звёздами, – предложил Джем. – Они тебя не съедят, наверное. Всё равно к одиннадцати мы вернёмся. У нас расписание.
– Видишь? – спросил Саймон. – Мы ненадолго.
Феликс надулся, однако в этот раз Саймон не испытывал к нему ни капли сочувствия. Феликс мог жаловаться до потери пульса, но он сам напросился поехать с ним в Атлантиду.
Джем прошёл в узкий проход первым, и вскоре тоннель перешёл во влажную скользкую пещеру, резко ведущую вниз. Крутой спуск освещали лишь биолюминесцентные бактерии, растущие на стенах небольшими колониями, и Саймон поёжился. Без толстовки здесь куда холоднее.
– Осторожнее, – предостерёг Джем, ловко скользя по наклону. Саймон шёл значительно медленнее друга, тщательно проверяя, куда наступает. И хотя времени у них не было, Джем не жаловался. Они спускались будто бы целый час – но потом впереди показалась океанская вода, затопившая последние несколько сотен метров.
– Готов? – широко улыбаясь, спросил Джем. – Ты же ещё ни разу не плавал, да?
– В океане – нет, – сказал Саймон, косясь на тёмную воду. – В бассейнах плавал. И во рве вокруг Логова. – Правда, всегда в облике человека.
– Глубоко вдохни и следуй за мной. И не разговаривай с Алом и Флойдом. Я сам с ними разберусь.
– Ал и Флойд? – переспросил Саймон. – Кто это?
Но Джем уже начал превращаться. Его кожа стала гладкой и серой, руки стали ластами, а ноги заменил хвост. Из спины вырос плавник, лицо вытянулось, становясь мордой, и вскоре вместо своего друга Саймон увидел дельфина.
– Давай! – поторопил Джем, хлопая плавниками. – Вода тёплая.
Саймон в этом сомневался, учитывая, как холодно было в пещере, но закрыл глаза и сосредоточился. Его тело начало изменяться, безболезненно превращаясь из человеческого в дельфинье, и когда он сделал вдох и нырнул, трансформация завершилась.
– Ух ты. – Он попробовал шевельнуть хвостом и едва не врезался головой в стену. В воде действительно оказалось тепло. – Как круто!
– Это мы ещё до открытого океана не добрались, – сказал Джем и, развернувшись, поплыл в глубь тоннеля. Саймон последовал за ним.
Под водой он отлично видел, и это его удивило – хотя, пожалуй, он мог догадаться. Плывущий впереди Джем издал странный трескучий звук, и Саймон попытался повторить за ним.
И тут же что-то почувствовал, хотя сам не понял, что именно. |