Изменить размер шрифта - +

Как—то днем, примерно через неделю после того, как Лина поселилась в доме доктора, одна пациентка, молодая женщина с желтоватыми зубами, пришедшая на перевязку (она сильно порезала запястье о ржавую проволоку), принесла новости.

— В городе сталкер. Прибыл этим утром.

— Сталкер — это кто? — спросила Лина.

— Сталкеры уезжают в Пустые Земли и привозят сюда разные вещи, — ответила доктор, забинтовывая руку женщины.

— Из старых городов, — добавила пациентка. — Разрушенных городов.

— Мой брат, Каспар, тоже сталкер! — гордо заявил Торрен. — И я, когда вырасту, стану сталкером. Мы будем работать вместе.

Лина впервые увидела, что мальчика может что—то радовать. Его маленькие глазки светились надеждой.

— Как интересно. Это опасно — быть сталкером? — спросила Лина.

— Да. Иногда ты наталкиваешься на других сталкеров, которые пытаются заполучить то же, что и ты. Случается, на тебя нападают бандиты. С ними приходится драться. У Каспара есть кнут.

— Кнут?

— Длинный толстый провод. Почти такой же длины, как эта комната. Если на него пытаются напасть, он стегает их кнутом. — Тор—рен поднял руку над головой и резко опустил, словно кого—то стегая. — В—в—у—у—ф! В—в—у—у—ф!

— Перестань, — рассеянно бросила доктор, завязывая узел.

Пациентка ушла, а Лина, доктор, Торрен и миссис Мердо с Поппи на руках пошли на площадь, чтобы посмотреть на сталкера, точнее, на сталкершу.

Там собралась целая толпа. Лина поискала Дуна, но быстро поняла, что эмберитов на площади нет: все работали в других местах. Зато множество жителей деревни собралось вокруг большого грузовика. На платформе среди бочек и ящиков стояла крепкая, дочерна загорелая, мускулистая женщина.

— Я побывала далеко на севере, — выкрик нула она пронзительным, зычным голосом, — в самых дальних уголках Пустых Земель! Я ехала по дорогам, где неделями не видела людей. И в этих далеких краях я находила фермы и дома, которые остались целыми и невредимыми. Так что сегодня у меня для вас много сокровищ. Подходите и смотрите.

Толпа подалась вперед. Судя по всему, в деревне хорошо знали сталкершу. Некоторые здоровались с ней, задавали вопросы.

— На этот раз ты привезла писчую бумагу, Мэкки?

— А как насчет семян?

— Инструменты?

— Спички?

— А одежда? Надоели мне эти штопаные тряпки.

— У меня есть все это, и даже больше! — воскликнула женщина. — Подходите ближе. Сначала особенные находки. — Она порылась в ящике и вытащила почерневший железный котел, такой большой, что едва подняла его двумя руками. — Что мне предлагают?

— Пятнадцать килограммов сушеных абрикосов.

— Тридцать килограммов гороха.

— Сто килограммов кукурузной муки. Женщина слушала, склонив голову и под няв брови. Она ждала, пока предложения закончатся, потом указала на высокую молодую женщину с блестящими черными волосами, которая предложила пять буханок абрикосового хлеба.

— Продано. — И передала котел молодой женщине.

Следующей особой находкой оказалась большая картонная коробка, из которой стал—керша достала коробку поменьше.

— Мыльная стружка! — воскликнула она. — Двадцать четыре коробки.

Этот товар вызвал настоящий ажиотаж. Через несколько минут мыльная стружка ушла. За ней последовали сковородки, две теплые куртки из блестящего материала, бухта веревки, садовые инструменты, ножницы, дверные ручки, гвозди.

Быстрый переход