Света, правда, стало меньше, поэтому они принесли снизу торшер, а потом еще диванные подушки и второе кресло–качалку.
– Если бы мы могли разжечь огонь в камине, получилась бы самая уютная комната в доме, – заметила Никки.
– Здесь действительно хорошо, – согласилась Аманда. – Но Отис может сжевать ковры.
– Я куплю ему игрушки, – сказала Никки, – пусть жует их. – Она наклонилась и почесала щенка за ушами. – А теперь я займусь вещами.
– Вещами?
– Да, хочу перебрать все. Тебе не попадались альбомы для наклеивания вырезок, дневники или фотоальбомы?
Аманда задумалась.
– Может, в комоде в большой гостиной?
Никки спустилась в большую гостиную, выложила в картонную коробку все, что было в ящиках комода, и вернулась наверх. Они устроились с Амандой на диване и принялись разбирать добычу. Там были старые, затертые колоды игральных карт, календарь 1973 года, альбом с двумя десятками выцветших фотографий черного кокер–спаниеля, старые письма, несколько журналов «Нэшнл джеогрэфик», альбомы с фотографиями мужчин, женщин, детей. В одном из них Никки нашла три старые открытки с черной полосой по периметру, которые были отправлены разными людьми, но все в 1918 году и с одинаковым текстом:
«Примите наши искренние соболезнования в связи с трагической утратой».
О какой утрате шла речь?
– Кажется, я знаю, что ты хотела бы увидеть! – вдруг воскликнула Аманда. – Сейчас принесу.
Она пошла вниз и вернулась с маленьким блокнотом в коричневой обложке.
– Старик иногда что–то записывал сюда, – сказала Аманда и протянула девочке блокнот.
Никки открыла блокнот и увидела написанные четким почерком имя и фамилию своего прадеда: «Артур Грин». Это был не дневник, а отдельные записи. Первая была сделана в декабре:
«7/12. В последнее время происходит что–то странное. Может, причина в том, что отказывает мой мозг, а может, и нет. Постараюсь вести записи и дальше».
«Интересно», – подумала Никки и положила блокнот в ту кучку вещей, которые собиралась оставить, решив, что позже посмотрит его более внимательно.
Отис тем временем тихо грыз ножку стула. К счастью, он облюбовал заднюю ножку, поэтому следы от его зубов в глаза не бросались.
Аманда взяла один из журналов «Нэшнл джеогрэфик» и начала листать его.
– Господи, ты только посмотри! – воскликнула она, показав Никки фотографию извергающегося вулкана. – Похоже, пророчица видела что–то подобное.
– Кто?
– Пророчица. Алтия Тауэр. Ты не слышала о ней? Она стала знаменитостью! В этом городе все или почти все следуют ее словам.
– Почему ты называешь ее пророчицей?
– Потому что она увидела будущее, – заговорщически проговорила Аманда.
– И что она увидела?
– Толком она ничего не смогла сказать. Наверное, это был такой ужас, что ей стало дурно. Она часто повторяла слова «огонь», «взрывы». Наверное, увидела что–то подобное. – Аманда постучала пальцем по фотоснимку. – Но с тех пор Алтия не встает с постели.
– Это удивительно! – нахмурившись, сказала Никки. – Но я не понимаю, что это означало. Ты говоришь о кошмарном сне?
– При чем тут сон? – В голосе Аманды послышалось презрение. – Алтия увидела будущее. Миссис Бисон считает, что это было предупреждение.
– А кто такая миссис Бисон? – спросила Никки. |