Это было чуть помятое изображение пылевого клеща. Никки вложила листок между шишкой и голышом. Клещ добавил загадочности, которой определенно не хватало. Он как бы говорил: «Помни, я здесь, среди всего того, что ты не можешь увидеть. Мир полон странных сюрпризов».
Никки зашагала вниз по тропе. «Если собаки не найдут еду, – думала она, – может, это сделают белки. Если никто не найдет – пусть она достанется Богу, только не богу пророчицы, злому и привередливому, который ничего не любит, а моему Богу, Богу собак и змей, пылевых клещей и медведей–альбиносов, Богу, который любит всех и превращает мир в чудо».
ГЛАВА 29
Последний день
Утром Кристал загрузила работой почтовое отделение. Она собрала больше двадцати коробок с вещами, которые решила отправить к себе в Нью–Джерси. Все сразу они в машину не уместились, и ей пришлось отвезти их за три поездки.
Пока Кристал курсировала от «Зеленой гавани» на почту и обратно, Никки прощалась с домом. В спальне, что выходила окнами во двор, она задержалась в надежде ощутить ту же печаль, что когда–то ощутил ее прадедушка, но в ее душе была лишь грусть, вызванная расставанием с особняком.
Наконец Никки поднялась на третий этаж, где в двух комнатах стояли ящики, сундуки, коробки, ожидавшие решения Кристал. В детской, встав у окна, Никки почувствовала присутствие тех людей, которые жили здесь раньше, писали письма, вели дневники, фотографировали, собирали открытки, вклеивали в альбомы фотоснимки и интересные заметки. И конечно, она почувствовала присутствие бедного Отиса.
В эту минуту в дверь позвонили. Никки спустилась и открыла дверь. На пороге стояла Аманда с чемоданом. Выглядела она ужасно: у нее были растрепаны волосы и поцарапаны руки. У нее было лицо человека, который не сомневался, что его пристрелят в ближайшие секунды.
– Я не хочу говорить с тобой, – с трудом произнесла Никки.
– Нет, ты должна меня впустить! – чуть не плача, проговорила Аманда. – Мне надо тебе кое–что сказать.
– Ты убила Отиса! – сердито воскликнула Никки и попыталась захлопнуть дверь, но Аманда вытянула руку и шагнула через порог.
– Но послушай, – и тут по ее щекам потекли слезы, – я думала, это правильно, что это жертва! Мне было так трудно на это пойти, но миссис Бисон говорила, что чем труднее, тем лучше. Если трудно – значит, правильно! – Она умоляюще посмотрела на Никки, но та сверлила ее суровым взглядом. – Все тоже отдавали собак, – добавила Аманда, – и я подумала, что так надо.
Никки повернулась к Аманде спиной, уже не пытаясь закрыть дверь, прошла к гостиную и села на пол. Аманда последовала за ней.
– Я сожалею, что так поступила. Постоянно думаю о нем, где он, бедняжка. – Аманда всхлипнула и свитером вытерла нос.
– Что это ты так переменилась? – спросила Никки.
– Мысль об Отисе не дает мне покоя, – ответила Аманда. – А недавно я нашла список миссис Бисон.
– Какой список?
Аманда села на пол напротив Никки, сняла куртку, и Никки увидела, что она похудела.
– На кухне Алтии под телефонной книгой лежал листок бумаги, я и взглянула на него. Конечно, я не имела на это права, но…
– И что это за список? – заинтересовалась Никки, но спросила холодно, чтобы Аманда не подумала, что они вновь подруги.
– Список грешников, примерно пятьдесят имен и фамилий. И характеристика каждого, одно–два слова, например «Чэд Моррис. Дерзкий, грубый». И среди них – «Аманда Стоукс».
– Ты? – От изумления Никки забыла про холодность. |