– Я верну их домой. И, когда мы вернемся, в Лаэссэ даже ветры будут плакать кровью.
ГЛАВА 1
If you can keep your head, when all about you
Are losing theirs and blaming it on you...
–
Если...
...невозмутимым сможешь оставаться,
Когда кругом все головы теряют
И обвиняют в том лишь одного тебя.
(В тексте использовано стихотворение Р. Киплинга «Если». – Перевод А. Парфеновой.)
О прибытии двоюродной прабабушки мастер ветров узнал, лишь когда, вернувшись после лекций домой, обнаружил дворецкого в состоянии тихого ступора.
Дворецкий занимал эту должность уже более двух лет. До того как неожиданно для себя самого Одрик оказался в услужении у мага, жизнь его была весьма разнообразна, богата нестандартными (мягко говоря) ситуациями и приучила ничему не удивляться. Основное качество, за которое его ценил работодатель, – это способность невозмутимо встречать любых гостей – от представителя гильдии наемных убийц до раздраженного демона, и при необходимости выставлять их за дверь.
Вот почему, увидев Одрика стоящим в вестибюле с таким видом, как будто мыслей в его голове слишком много и все они разбегаются в разные стороны, Тэйон Алория ощутил прикосновение смутного еще предчувствия. Стремительно, но без лишней суеты подлетел к глядящему в никуда полуорку, заставил кресло приподняться, чтобы их глаза оказались на одном уровне. Бросил резко:
– Докладывай.
Все‑таки десятки лет службы горным рейнджером не прошли даром. Одрик вздрогнул, выпрямился. И с явным облегчением отрапортовал:
– Там... – кивнул в сторону лестницы, ведущей в малую гостиную. – Я вошел, а там – она. Просто стоит у камина и смотрит на пламя.
Сердце Тэйона пропустило один удар. Но в голосе, когда он задал вопрос, не отразилось ничего:
– Кто – она?
– Она... Адмирал д'Алория.
Сердце мага обреченно трепыхнулось и остановилось окончательно. А когда снова забилось, то, казалось, весь город должен был услышать этот оглушительный стук.
Ибо дела в этом городе обещали вскоре принять совершенно непредсказуемый оборот.
Пальцы Тэйона дернулись на широком подлокотнике, кресло развернулось в сторону указанной двери.
– Ужин не подавайте, пока я не прикажу, – бросил он через плечо. – Никому ни слова. Защиту поднять до уровня «осада».
Маг был уже у лестницы, когда дворецкий пролаял совершенно неприемлемое «Айе (Да (халиссийский)), лэрд!» Тэйон его не услышал.
Летающее кресло стремительно пронеслось над ступенями. Одно из преимуществ такого способа передвижения заключалось в его полной бесшумности. Поэтому, когда дверь, повинуясь неслышному приказу, отворилась и Тэйон влетел в затемненную гостиную, он остался незамеченным.
Это действительно была она. Легендарная двоюродная прабабушка, великий адмирал Таш д'Алория. После трехлетней исследовательской экспедиции, когда никто уже и не чаял вновь увидеть сгинувшую флотилию, адмирал была здесь. И ей и в голову не пришло предупредить о своем приезде.
Тэйон застыл возле двери.
Он мог определить, в каком она настроении, уже по звуку, с которым каблуки впечатывались в деревянный пол. Сейчас в этом не было необходимости. Бессильная, на грани слез, ярость читалась в каждом движении, в каждом жесте. Точно запертый в клетку зверь, металась от стены к стене гибкая стремительная фигура.
Холодный гнев. Где‑то глубоко внутри – страх. И тщательно скрываемое ото всех ощущение беспомощности.
Плохо. Раньше он уже это видел: комнату, пламя, отчаянные метания пойманного существа. И ничем хорошим такие сцены не заканчивались.
Тэйон тихо позвал:
– Таш. |