И существовала третья возможность — Артур был жив и поднялся на холм сам.
Босх наконец отдышался. Запрокинул голову и взглянул в просвет между деревьями. Увидел ночное небо и частично закрытую тучей луну. Уловил запах древесного дыма из трубы одного из домов внизу. Он достал из кармана фонарик и потянулся к лямке, пришитой к спине манекена. Поскольку испытание не требовало нести манекен вниз, он решил волочь его за лямку. И, уже собираясь встать, услышал какое-то движение футах в тридцати слева.
Босх тут же посветил фонариком в ту сторону и заметил койота, пробиравшегося через кусты. Животное метнулось за пределы луча и скрылось. Босх поводил лучом туда-сюда, но найти его не смог. Встал и потащил манекен вниз по склону.
Благодаря закону тяготения спуск был полегче, но таким же ненадежным. Медленно, осторожно ступая, Босх думал о койоте. Долго ли койоты живут и мог ли тот, который сейчас убежал, наблюдать двадцать лет назад за человеком, хоронящим труп в том же месте.
Спустился Босх без единого падения. Подтаскивая манекен к обочине дороги, он увидел Гийо с собакой, стоявших возле его машины. Собака была на поводке. Босх быстро подошел к багажнику, бросил в него манекен и захлопнул крышку. Гийо повернулся и двинулся к нему.
— Детектив Босх.
Казалось, он понимал, что спрашивать Босха о причине его приезда не следует.
— Доктор Гийо. Как себя чувствуете?
— Полагаю, лучше, чем вы. Опять поранились. Похоже, нешуточно.
Босх коснулся щеки. Ее по-прежнему жгло.
— Пустяки. Просто царапина. Бедокурку не спускайте с поводка. Я только что видел наверху койота.
— Да, в темноте я ее никогда не спускаю. Бродячих койотов на холмах полно. По ночам мы их слышим. Пойдемте-ка со мной в дом. Я наложу вам стягивающую повязку, иначе останется шрам.
Босх внезапно вспомнил, как Джулия расспрашивала его о шрамах.
— Сейчас.
И они направились к дому Гийо. В кабинете Босх сидел на столе, пока доктор очищал ему рану, а потом сжимал ее повязкой.
— Думаю, следа не останется, — сказал Гийо, закрывая аптечку первой помощи. — А вот насчет вашей майки не знаю.
Босх взглянул на майку. Внизу были пятна крови.
— Док, спасибо, что подлечили меня. Долго носить мне эту штуку?
— Несколько дней. Если выдержите.
Босх осторожно коснулся щеки. Она слегка распухла, но рану больше не жгло. Гийо отвернулся от аптечки, посмотрел на него, и Босх понял, что он хочет что-то сказать. Наверное, спросит о манекене.
— В первый вечер здесь была женщина-полицейский. Это она погибла?
— Да, она.
Гийо с искренним огорчением покачал головой. Медленно прошел вокруг стола и сел в кресло.
— Странно, как иногда разворачиваются события, — промолвил он. — Цепной реакцией. Мистер Трент, живший на другой стороне улицы. Эта женщина. И все из-за того, что собака принесла кость.
Босх в ответ лишь кивнул и стал заправлять майку в брюки, чтобы скрыть кровавые пятна.
Гийо взглянул на собаку, лежавшую рядом с его креслом.
— Лучше бы мне никогда не спускать ее с поводка. Право же.
Босх слез со стола. Осмотрел свое туловище. Кровавых пятен не было видно, но это не имело значения, потому что майка покрылась пятнами пота.
— Не знаю, доктор Гийо, — произнес он. — Если начнете так думать, то не сможете больше выйти из дома.
Они поглядели друг на друга, и оба улыбнулись. Босх указал на свою щеку:
— Спасибо за это. Провожать меня не нужно.
И пошел к двери. Гийо остановил его.
— По телевизору передавали новости. Сообщили, что полиция объявила об аресте по этому делу. |