Изменить размер шрифта - +
Он был одет в ужасно смотревшиеся Гавайскую рубашку, все розовые и жёлтые цвета и неоновую зелень, пара штанов, которые когда то были в моде и шлёпанцы. — Ты выспалась?

— Не давай мне снова наркотик.

— Это не было бы уместно в любом случае. Ты не можешь спать, ты это знаешь. Пока мы не закончим.

— Не напоминай мне. — Она встала, потянулась и ей захотелось, чтобы на ней была свежая одежда. Эта была сморщеной и начинала плохо пахнуть. Не то чтобы Мирнин мог заметить, наверное.

— Что на завтрак?

— Пончики, — сказал он весело. — Я люблю пончики. И кофе.

Клер сомневалась насчет кофе, но он добавил немного сливок и сахара, а покрытый шоколадом пончик помог перебить вкус, в любом случае. Она выпила его весь при помощи большого количества сладких укусов; она была уверена, что ей понадобиться все кофеин, который она может получить.

Завтрак не длился достаточно долго. Она не могла сказать, каким образом ей становилось известно, что что-то изменилось; у нее выработалось своего рода шестое чувство на такие вещи, побыв с Мирнином некоторое время. Может быть, это было просто из-за того, что он впадал в молчаливое состояние, что казалось, длилось слишком долго. Она подняла глаза и увидела его, стоящего в дверях комнаты, наблюдая за ней большими, блестящими темными глазами, которые казались… тоскливыми? Она была не совсем уверена. Он мог быть расстроен из-за самых странных вещей. Он улыбнулся, совсем немного, и это казалось очень печальным.

— Ты сейчас напомнили мне о ком-то.

— О ком? — Это не заставит вас чувствовать себя лучше, зная это.

Так или иначе, она могла догадаться.

— Ада, — сказала она. — Вы думали… об… образе Ады.

— Я не знаю, что вы имеете в виду.

— Вы выглядите так, будто вам ее не хватает, — сказала Клер. — Скучаете, не так ли?

Его улыбка исчезла, как если бы у него больше не было сил удерживать ее.

— Ада была моим другом и коллегой в течение очень долгого времени, — сказал он. — И было… большое уважение между нами. Да, я скучаю по ней. Я скучаю по ней каждую минуту, с тех пор как она ушла, каким бы странным это для вас не казалось.

Он оттолкнулся от косяка, как если бы он собирался уйти. Она не могла смотреть, как он уходит с таким потерянным выражением, так что Клер спросила.

— Как вы познакомились с ней?

Это вернуло его и улыбку назад. Сейчас это казалось менее тоскливым.

— Я услышал он ней первый. Она была блестящей, ты знаешь. Блестящей и очаровательной задолго до ее времени. Она поняла концепцию вычислительных машин с самого начала, но не только это… она была студенткой многих великих, в том числе и людей. Так мы встретились.

Однажды ночью в Лондоне она заметила меня в толпе, и следующее, что я знал, что она требовала объяснить, кем я был. Она могла сказать, вы видите. Это очаровывало ее. Не удивительно, потому что ее отец и его друзья были настоящим Готическим народом, ты знаешь.

— Клер, должно быть, выглядела озадаченной, потому что он вздохнул. — Серьезно, дитя. Лорд Байрон? Перси Шелли? Мэри Шелли? Джон Полидори?

— Хм… Франкенштейн?

— Должно быть, это работа Мэри, да. Доктор Полидори прославился так же сомнительной работой домыслов… о вампирах. Так что Ада была гораздо более проницательна, чем можно было бы подумать. И ужасно настойчива. Прежде всего, мы были… — Он остановился, взглянул на нее, и сказал, — Близкими друзьями.

— Мне не пять лет.

— Очень хорошо, тогда, называй это, как хочешь.

Быстрый переход