Дарнал, я и шестеро воинов повернулись к ним лицом, возник барьер между нами и Шизалой.
— Уходи скорее, Шизала, — тихо сказал я. — Ступай в дом Белета Вора. — Я рассказал ей, как найти старика.
— Я не могу покинуть вас, не могу!
— Ты должна. Нам будет легче, если мы будем знать, что по крайней мере ты в безопасности. Пожалуйста, делай то, что говорю! — Я пристально следил за арзгунами и остальными, ожидая их нападения. Они осторожно приближались.
Она, кажется, поняла, что от нее хотели, и я с облегчением увидел, как она перелезла через подоконник и исчезла в ночи.
Из соседней комнаты появилась Хоргула, повелительно указывая на нас пальцем. Лицо се раскраснелось от гнева.
— Эти люди пытались похитить меня и другую женщину, — заявила она человеку с жирными волосами, стоявшему с мечом в руке.
— Вы что, не знали, — обратился он к нам со злобным взглядом, — что Чинод Сай охраняет безопасность своих гостей и не терпит вторжения чужих, вроде вас?
— Ты — убийца детей! — бросил ему Дарнал. — Я знаю тебя, выскочка. Ты тот, который называет себя Бради сборища головорезов и ворья!
Чинод Сай презрительно фыркнул.
— Ты говоришь храбро, но слова твои ничего не значат. Вы все скоро умрете.
Затем он набросился на нас со стражниками и гостями-арзгунами. Завязалась схватка.
Я оказался сражающимся не только с Чинодом Саем, но и с одним из арзгунов, и все, что мог при этом сделать, — уйти в глухую защиту, хотя я превосходил в умении обращаться с мечом обоих.
Своими несогласованными действиями они мешали друг другу, поэтому у нас были некоторые преимущества.
Я сдерживал своих противников, пока не заметил ошибку в обороне одного из своих. Стремительно перебросив меч из правой руки в левую, что на секунду сбило их с толку, я сделал затем выпад. Арзгун, который был медлительнее Чинода Сая, грудью наткнулся на мой клинок. Он со стоном упал на спину, и передо мной остался лишь самозваный Бради Нарлета.
Увидев, что гигантский синий воин пал, он потерял вкус к бою и, отступая, позволил своим охранникам занять его место.
Настала моя очередь презрительно фыркнуть.
Один за другим пали и наши воины, и вот в живых остались только мы с Дариалом.
Меня не волновала моя смерть. Пока Шизала была в безопасности — а я знал, что старый Белет Вор обеспечит ей укрытие, — я готов был умереть.
Но я не умер. На нас одновременно насело столько воинов, что мы едва могли двинуть руками, в которых были мечи. Через минуту мы были повалены на пол, и второй раз я получил удар по голове — и этот, второй удар, не был предназначен для моего блага, как тот, первый.
Сознание покинуло меня, и я провалился в беспамятство.
Глава 9
ПОХОРОНЕНЫ ЗАЖИВО!
Я открыл глаза, но ничего не увидел. Зато многое рассказал мне запах — мои ноздри свербило от тухлого влажного воздуха, который, казалось, указывал на то, что я нахожусь под землей. Я согнул и разогнул ноги и руки. Они, по крайней мере, не были связаны.
Я попытался встать, но стукнулся головой о потолок. Здесь я мог стоять только на коленях.
Я был в ужасе. Уж не заточили ли меня в склепе? Не придется ли мне умереть от голода или потери разума? Усилием воли я взял себя в руки. Затем услышал слева от себя слабый звук.
Я осторожно провел рукой и коснулся чего-то теплого.
Кто-то застонал, затем голос прошептал:
— Кто тут? Где я?
— Дарнал?
— Да.
— Это Майкл Кейн. Мне кажется, мы в темнице с очень низким потолком.
— Что? — Я услышал, как Дарнал пошевелился и сел. |