Изменить размер шрифта - +
Он не принадлежал ни к одному виденному мною народу. А я слышал, что за океаном лежит другая земля. И потом есть шивы…

— Шивы! Вот именно!

— Придержи язык! Чинод Сай вырвет его, если услышит, что в его дворце так выражаются.

— Что же мы ему скажем?

— Только факты. Этот человек был здесь, но его больше здесь нет.

— Но поверит ли он нам?

— Будем надеяться, что повезет.

Я услышал, как стражники вылезают и уходят прочь. В тот момент, когда они покинули помещение, я выскользнул из трубы как можно быстрее. Плиты были вытащены, и в помещении царила полнейшая неразбериха. Этому, во всяком случае, я был рад.

В помещении никого не было. Оно оказалось своего рода тронным залом; судя по украшенному резьбой позолоченному креслу из драгоценного металла.

Я поднялся в зал, бесшумно подбежал к двери и встал около нее, прислушиваясь.

Она была полуоткрыта, и оттуда доносились гневные голоса.

Снаружи дворца тоже доносились звуки — крики, возгласы. Казалось, и в этих голосах звучали гневные нотки.

Где-то в отдаленную дверь начали барабанить несколько пар кулаков.

Я отпрыгнул от двери, так как она внезапно распахнулась и в зал кто-то вошел.

Это был Чинод Сай.

На миг он в ужасе уставился на меня.

Этот миг был тем, что мне требовалось. Я молниеносно метнулся вперед и выхватил у него из-за пояса меч. Потом я прижал острие к его горлу и сказал с мрачной улыбкой на губах:

— Позови стражников сюда, Чинод Сай, — и ты позовешь сюда смерть!

Он побледнел и что-то пробормотал. Я жестом велел ему пройти в зал и закрыл дверь. Мне повезло. Все были слишком заняты тем, что происходило за стенами дворца, чтобы заметить, что случилось с их Бради.

— Говори тихо, — приказал я. — Скажи, что происходит и где мои товарищи?

— Как, как ты сбежал?

— Вопросы задаю я, друг мой! А теперь отвечай!

Он прошептал:

— Что ты имеешь в виду?

— Отвечай!

— Эти подонки атакуют мой дворец, — сказал он. — Какой-то жалкий дахарокрад хочет занять мое место.

— Надеюсь, он станет лучшим вождем, чем ты.

Он махнул рукой в ту сторону, откуда пришел.

— Там…

Неожиданно кто-то вошел. Я ожидал, что стражники постучатся, и намерен был заставить Чинода Сая велеть им не входить.

Но это был не стражник.

Это был арзгун. Он был поражен, увидев меня, потом обернулся и издал рев, предупреждающий стражников.

Они вбежали, и я отступил, оглядываясь по сторонам в поисках средств к побегу, но все окна в зале были забраны решетками.

— Уберите его! — завизжал Чинод Сай, показывая на меня трясущимися руками. — Уберите его!

Возглавляемые синим арзгуном стражники бросились на меня. Я знал, что стою перед лицом смерти, — они не станут второй раз брать меня в плен.

 

Глава 10

В ПЕЩЕРАХ ТЬМЫ

 

Каким-то образом я сумел сдержать их, до сих пор не могу понять, как. Затем я увидел, как за их спинами появился Дарнал, размахивающий добытым откуда-то мечом.

С обеих сторон мы принялись обрабатывать воинов Чинода Сая, но знали, что в конечном итоге они нас раздавят.

Раздался неожиданный ликующий рев, и в тронный зал ворвалась толпа, вооруженная мечами, копьями и алебардами.

Этих людей возглавлял красивый на вид молодой человек, и по блеску в его глазах, одновременно расчетливому и торжествующему, я догадался, что это и есть претендент на трон города Воров.

Теперь, когда вновь прибывшие помогли Дарналу разделаться с арзгуном и стражниками, я сосредоточил свое внимание на Чиноде Сае.

Быстрый переход