Изменить размер шрифта - +
Мария поднимает золото, используя надувные мешки, и мы переправляем их на яхту с помощью надувной лодки. Этой ночью мы выведем яхту и скроемся, как только поднимем оставшееся золото… если вы не против.

— Конечно, — согласился Хукер. — Я бы не хотел увидеть, как золото Кастро пропадает даром.

 

Птички перестали чирикать и устроились на ночлег. Водная гладь стала спокойной. Никаких признаков ветерка. Солнышко стало огненным шаром и опустилось за пальмовые заросли. Мы с Хукером стояли на палубе, ожидая Билла и Марию.

— Очень мило с твоей стороны позволить им использовать яхту, — сообщила я Хукеру.

— У меня не было выбора.

— Ты мог бы попросить какую-то часть золота.

Хукер развалился на лежаке, вытянув обнаженные ноги, глаза закрыты, руки скрещены поверх его поношенной футболки.

— Мне не нужно золото. — Он открыл глаза и посмотрел на меня. — У нас есть несколько минут, на случай, если ты хочешь заняться сексом.

— Я раскусила твои штучки.

— Да ну? Какие еще штучки?

— Каждый раз, когда ты делаешь что-то хорошее, ты должен обязательно сопроводить это идиотским комментарием. Только, чтобы сохранять баланс. Держать все на безопасном расстоянии.

— Думаешь, ты такая умная, да? Может быть, я имел в виду то, что сказал. Может быть, я действительно хочу заняться с тобой сексом. Может, занятия сексом это то, что техасские гонщики НАСКАР делают лучше всего.

— Я нисколько не сомневаюсь что техасские гонщики НАСКАР бесподобные любовники. Просто объявил так неромантично, что провал тебе гарантирован.

— Черт, я думал, это хороший способ. Полагал, я действительно шикарен. Я даже ничего не сказал о том, какая потрясающая у тебя грудь.

— Опять ты так делаешь!

Хукер улыбнулся и закрыл глаза.

— Просто прикалываюсь. У нас недостаточно времени. Когда, наконец, я позволю тебе на себя запрыгнуть, это будет длиться часами. И, сладенькая, ты даже не сможешь это предвидеть.

И самое ужасное… я поверила ему.

 

Глава 8

 

Я услышала рокот двигателя выше по течению. Билл выводил яхту, пока еще была кромешная тьма.

— Он хорош в своем деле, верно? — спросила я Хукера.

Хукер оживился:

— В вождении яхты? Или в выуживании золота?

— В вождении яхты.

— Он очень хороший моряк. Один из немногих людей, кому я доверяю вести яхту. «Счастливая Потаскушка» — большая лодка с глубокой осадкой. Будь я у штурвала, мне понадобилась бы целая команда, чтобы вывести яхту из устья. И то я, наверно, врезался бы в берег.

— Но ты думаешь, что Билл и Мария могут справиться с ней?

— Ага. В одиночку он не смог бы это проделать, но, похоже, Мария управлялась с судами всю свою жизнь. Из нее, наверно, выйдет хороший напарник. Билл бы попросил, если бы нужна была моя помощь. С яхтами он не рискует.

Шум двигателя раздался ближе, появилась лодка и остановилась перед выходом из бухты в открытое море. Билл прошел на нос, направил пульт на лебедку и спустил якорь.

Полчаса спустя в той же кромешной тьме я услышала, как вращается ворот лебедки, и на воду спустили надувную лодку. Небо было темным и безлунным. Мы определили маршрут лодки скорее по звуку. По тихому жужжанию моторчика. Она двигалась в середину бухточки. Затем за бортом наступила тишина. До нас донеслись обрывки приглушенного разговора. Потом мягкий всплеск, и все стихло.

— Она ныряет на шестьдесят футов, — сказал Хукер. — Ей понадобится пара минут, чтобы доплыть до дна, и минута, чтобы всплыть обратно.

Быстрый переход