| Так почему, Джон? — Потому что мой «приборчик» работает так же безотказно, как ракетная установка. Джаред захохотал. — Это правда, да? Что за черт! Бывает так, что правда удивительнее вымысла. — Бог с ним, со снаряжением… — Внезапно вспомнив о записке в кармане, Джон сказал: — Послушай, пока мы вдвоем, у меня есть кое-что для тебя. — Да? Засунув руку в карман, Джон вытащил сложенный листок бумаги и протянул его юноше. — Я нашел Пи-Джей, знаю, что последнее время ты не интересовался этим вопросом, и все же я подумал — пусть у тебя на всякий случай будут ее координаты. Вдруг тебе захочется поговорить с ней? Джаред взял листок и молча разглядывал его. — Так она в Вайоминге? — Да. Ее мать работает по ночам на заправке. Юноша молча смотрел на записку. Убрав ее в карман, он повернулся к Джону. — Спасибо. — Джаред помолчал, затем, помедлив, спросил: — Рокет, вы не знаете, не могу ли я получить сотню баксов из моего наследства, не дожидаясь окончания всех формальностей? — Нет, но я могу дать тебе в долг. — Правда? — Джаред недоверчиво посмотрел на него, словно сомневался, не ослышался ли. Наконец он сказал: — Не спрашивая, зачем они мне? — Конечно. — Рокет пожал плечами. — У тебя есть голова на плечах, я не сомневаюсь, что причина серьезная. — Да, — кивнул Джаред. — В Денвере одна женщина дала мне деньги, хотя для нее это было весьма затруднительно… но я напомнил ей ее сына, который погиб в Ираке. Я хотел бы вернуть ей долг. — Она дала тебе сто баксов? — Нет, она дала мне и Пи-Джей три доллара, но я видел, что у нее в кошельке их было всего пять, и это еще больше смутило меня. — Ты молодец, Джаред, забудь о долге. Я прямо сейчас выпишу тебе чек на эту сумму. Это будет маленькая благотворительная акция со стороны твоей сестры и меня. Он достал чековую книжку из того же кармана, откуда извлек адрес Пи-Джей, подписал чек и, вырвав его из книжки, передал Джареду. Джаред сунул его в карман. — Спасибо. — Он помолчал, потом добавил: — Я действительно рад, что Тори выходит за вас. — Ты рад, и мы тоже рады. А я, в свою очередь, счастлив, что теперь у меня есть ты. Ты хороший парень, Джад. Джареду было приятно слышать это, но он боялся проявить излишнюю сентиментальность. К счастью, прежде чем эмоции вышли из-под контроля, послышался взволнованный голосок Эсме. — Эй, папа, посмотри на меня! — крикнула Эсме, восседая на плечах Купера. Держась за его длинные светлые волосы, девочка не без страха смотрела вниз и немножко нервничала оттого, что до пола так далеко. Сердце Джона сжалось не только от слова «папа», но и от ее вида: огромные сверкающие глаза, нарядное платье и лаковые туфельки, и волосы, в художественном беспорядке спадающие на плечи. — Да. Я вижу, — сказал он. — Как тебе удалось уговорить этого большого дядю покатать тебя? — Он сам предложил! У мистера Блэкстока есть племянница, ее зовут Лиззи, она на два года старше меня. Он сказал, что мы как-нибудь непременно навестим ее! — Она потянула Купа за волосы и нагнулась, пытаясь заглянуть ему в лицо, а он, просияв, приподнял голову, чтобы увидеть ее. — Я хочу вниз, мистер Блэксток. — Зови меня Куп, малышка. — Он пригнулся и, взяв Эсме обеими руками за талию, осторожно поставил на пол. Сосредоточенно сдвинув брови, поправил ее юбочку. — Ну вот… Эсме улыбнулась ему во весь рот.                                                                     |