Так скоро, так близко уже было исполнение ее хитроумного замысла. Если бы только ей удалось затащить Джиана на корабль, если бы только Рука продержали там хоть немного дольше.
— Я не уйду отсюда просто так, — ответил он. — Я пришел за тобой, моя госпожа.
— У тебя деревянная голова.
— Я говорил себе эти же слова, когда лежал в оковах по вашей воле, моя госпожа.
— Они тебя ничему не научили, — она говорила все резче в своем волнении. — Не знаю, как ты попал сюда, но ради Бога, я утомилась от твоих преследований!
— А я утомился от твоей лжи и обмана! — Он сделал шаг по направлению к ней и отошел от окна. Теперь она могла лучше видеть его. На нем была совсем другая одежда — не та, в которой его должны были держать в заточении: черный бархат с золотым поясом. — Где твое сердце?
— У меня нет сердца. Разве я не говорила тебе об этом?
— Ты мне передала сообщение, что твоя любовь, Навона, приехал, чтобы обвенчаться с тобой. Аллегрето только и говорил мне, как ты обожаешь его отца и забыла обо мне от любви к нему.
Вместо ответа она спросила:
— Ты убил Аллегрето, чтобы освободиться?
— Нет, он цел и невредим. Но сейчас его здесь не будет, чтобы увиваться и крутиться вокруг вас, моя госпожа. И Навоны не будет, чтобы…
— Джиан скоро придет.
Его глаза вспыхнули, словно он услышал звук за ее спиной. Она напряглась, повернулась, но там ничего не было слышно: ни шагов, ни голосов.
— Это точно? Тогда моей госпоже надо лишь немного подождать. Он ведь убьет меня, не так ли?
— Да, медленно. Самым мучительным способом, какой только сможет изобрести.
Он слегка улыбнулся.
— Я бы помог ему в этом, если сумел бы. Она с ужасом заметила, что страхом нельзя поколебать его решимость. Он не боялся Джиана, но она испытывала ужас, представляя себе, что случится, если Джиан со своими людьми придет сюда. Его будут пытать, и ей придется наблюдать это.
Меланта откинула голову и прислонила ее к двери.
— Послушай, неужели ты такой безмозглый влюбленный дурак, чтобы умирать из-за-меня?
— Да, — ответил он просто. — Я готов.
— Дурак! — Она должна добиться, чтобы он ушел прочь, подальше отсюда. Но как это сделать? — Я презираю тебя! Ты будешь мучать меня до самой могилы?
— До самой могилы. Хитри, ругай, оскорбляй, убегай — как тебе больше нравится. Я все равно твой муж, Меланта, и я тебя получу.
— Дурак, я никогда не выходила за тебя замуж! Зачем мне это? Разве бы я могла на это пойти? Это был розыгрыш, шутка. Приятное времяпрепровождение, рыцарь-монах. Чтобы лишить тебя твоего благонравия и целомудрия.
Его зеленые глаза прямо смотрели на нее.
— У тебя много хитростей и уловок, но на этой уловке ты попалась сама.
Она засмеялась.
— Я люблю другого. Ты для меня ничего не значишь!
Здесь он дрогнул. Она лихорадочно стала соображать, как ей это лучше использовать.
— Меланта…
— Я презираю тебя. Ты мне противен! Его голова поникла.
Скоро должен придти Джиан! Надо спешить!
— Ты никому не рассказала о Вулфскаре. Почему?
— Почему? — Она пожала плечами. — А зачем? Я не хотела, чтобы мой любимый ревновал.
Он отошел, и она снова плохо видела его лицо, но поняла, что обнаружила его слабое место. На нее нашло вдохновение. Только бы хватило времени. Она рывком сдернула мантию, и та полетела на пол. Меланта ногой отбросила ее от себя.
Затем томно подняла руки над головой и противным голосом заявила:
— Но Джиана пока нет. |