— У меня их три. Один я предложил ее милости.
Брови Рука удивленно поплыли вверх.
— Как? Тебе самому он не нужен?
— Возьми его, — сказал Аллегрето. — Я хочу, рыцарь, чтобы ты имел его.
Рук снисходительно улыбнулся.
— Нет, оставь его себе. Мне чума не опасна. Аллегрето перекрестился.
— Не говори так! Ты навлечешь на себя гнев Божий!
— Я просто говорю то, что знаю, — мягко ответил Рук.
Юноша взял мешочек в левую руку, а правой ухватился за гриву лошади.
— Затекла рука? — спросил рыцарь, стараясь сдержать улыбку.
— Да, — серьезно ответил Аллегрето. — Очень неудобно держать ее все время перед лицом.
Рук дал сигнал остановиться. Затем он потянул за вожжи, и лошадь Аллегрето подошла вплотную.
— Где твой шарф? — спросил Рук. Он наклонился, запустил свою руку под меховую накидку юноши и, пошарив там, вытащил скомканный шарф, спустившийся туда с шеи юноши. Он сделал несколько узлов на шарфу, сформировав углубление для мешочка, затем вложил его туда и подтянул шарф, туго завязав его на шее Аллегрето. — Ну вот, готово, дыши. Теперь ты в полной безопасности от вредоносного воздуха.
Аллегрето взглянул на него поверх своей ярко-синей маски и произнес самые любезные слова, с которыми он когда-либо обращался к Руку.
— Да поможет тебе Бог!
Рук ответствовал ему слабым кивком и еще раз осмотрел Аллегрето. Вид юноши был совершенно дурацким. Закрывающий половину его лица шарф делал его еще более молодым и придавал глуповатый вид. Рук задумался. Можно ли было «наставлять рога» кастрату? Объединение самих этих слов казалось ему чем-то странным, пока до него не дошла несуразность и глупость этих мыслей. Рук пришел в себя, хлестнул своего коня и дал команду своему отряду продолжать движение.
— Так ты, значит, видел чуму? — спросил Аллегрето. Его голос из-за шарфа стал совсем глухим.
— Да, — ответил Рук.
— Я был тогда совсем ребенком, когда началась эпидемия. Мой отец увез меня из города, чтобы я не дышал болезненным воздухом.
— Передай ему благодарность за это.
— Почему ты так уверен, что чума не коснется тебя?
Рук ехал молча, внимательно разглядывая лес в поисках опасности для отряда.
— У тебя есть средство против нее?
— Нет.
— Почему же тогда? — настаивал Аллегрето. — Что же защищает тебя?
— Ничего, — Рук, нахмурившись, внимательно рассматривал дорогу впереди.
— Что-то же должно быть? Скажи мне. Когда он не получил ответа, Аллегрето повторил свой вопрос, а затем закричал, что было силы:
— Скажи мне, англичанин!
— Я знаю только одно: все вокруг меня умерли, а я нет, — ответил наконец Рук. — Когда заболел мой отец, священник отказался прийти, и я остался с ним, но так и не заболел.
— А твой горбун? Он тоже не подвержен чуме? Рук пожал плечами.
Аллегрето стал стараться держать свою лошадь поближе к коню Рука.
— А что, если твое присутствие обеспечивает защиту другим?
— Может быть, — ответил Рук, с легкой умешкой посмотрев на Аллегрето. — Держись ближе.
Он старался поддерживать высокую скорость передвижения, не желая оставаться долго в этом безлюдном месте. Но густой тяжелый туман никак не рассеивался, а принцесса Меланта требовала частых остановок, жалуясь на то, что в паланкине ее быстро укачивает. Рук старался сохранять внешнюю строгость и уверенность, но внутри его зародилась тревога. |