— Вы отвезли туда Лилу?
— Я этого не отрицаю. У нее было свидание… с ее отцом. А вот кто он, я вам не скажу.
Джон Вэд нахмурился.
— Будьте повежливее, матушка Эйкс. От этого многое зависит. Если вам хочется, чтобы я связывал вашу личность с делом об убийстве, то можете продолжать в том же тоне. Это совсем не угроза. И если вы не будете отвечать на мои вопросы, мне придется забрать вас с собою.
— Простите, мистер Вэд, — в ее голосе зазвучало смирение. Вы и меня должны понять. Где убили этого китайца? Неужели в доме?
— Вы знали, что в вашем доме бывают китайцы?
— Откуда мне знать? Я бываю там всего лишь раз в три месяца. Хожу туда вместе с Лилой убирать.
— Кто отец Лилы?
— Я не могу этого сказать, ибо разразится скандал. Этот господин женат.
— А Лила знает об этом?
Матушка на мгновение заколебалась.
— Нет, она не имеет понятия. Она думает, что это друг ее семьи и поэтому интересуется ею. Когда он бывает в Лондоне, он встречается с нею и выплачивает сумму, необходимую для ее содержания.
— Он англичанин?
— Американец, — последовал ответ. — А что касается китайцев, то я, мистер Вэд, готова поклясться, что никогда не видела их в том доме. И вообще о них ничего не знаю, поверьте, я боюсь этих желтых… Вы ведь не станете допрашивать Лилу, она только что легла спать.
— Сколько ключей имеется?
— У меня лишь один.
— Он всегда при вас?
Она кивнула головой.
— А вы не знаете, у кого мог бы быть второй ключ? Скажем, у мистера Броуна…
Услышав это имя, матушка Эйкс вздрогнула.
— Насколько мне известно, у него нет ключа. Мы никогда не беседовали с ним об этом доме.
— Вы не могли бы дать мне этот ключ?
Она порылась в сумочке и достала кольцо, на котором висел ключ.
Джон пристально посмотрел на нее.
— А ключ от шкафа?
— Какого шкафа? — изумилась, с трудом удерживая самообладание, матушка Эйкс.
— Шкафа в спальне, где Лила переодевалась.
— Других ключей у меня нет.
— Ну что ж, придется этот шкаф взломать, — улыбнулся сыщик.
Матушка Эйкс хотела еще что-то сказать сыщику, как вдруг скрипнула дверь и на пороге появилась Лила. Она удивленно смотрела на матушку и на Вэда.
— Я… вы ведь мне сказали, чтобы я шла за молоком.
— Ступай к себе в комнату, — решительно заявила матушка. А повернувшись к Вэду, зло спросила, — может, вы полагаете, это она убила китайца? Она похожа на убийцу?
Вэд не обращал внимания на эти колкости.
— Дайте мне адрес ее отца, того человека, с которым она сегодня вечером ужинала.
— Этого я не могу сделать. Я знаю о мистере Броуне ровно столько, сколько вы, — воскликнула она. — Я не имею понятия, где он живет. Если ему нужно видеть Лилу, он сообщает об этом телеграммой.
— Вы утверждаете, что он не знает дома на Ленгрес-Род. В таком случае, где же он встречается с Лилой?
— За ней приезжает такси, — запинаясь, объяснила матушка, — и мы едем до кладбища Святого Павла. Там я выхожу, а Лила едет дальше.
— Но ведь он отвез ее назад на Ленгрес-Род, — настаивал Джон. — Я вижу вы путаетесь в показаниях.
Женщина продолжала настаивать, что Броун никогда не был в этом доме.
Покинув «Мекку», Джон Вэд решил снова побывать в том доме. Тем более, у него теперь не было необходимости проникать туда тайком. |