Изменить размер шрифта - +

– Полагаю, можно сфокусировать и горизонтально? – спросил Петерсон.

Линг ответил, что можно. В ста ярдах к северу от грузовика снова дрогнула земля, и огромный ее пласт обрушился вниз.

– Можно фокусировать в любом направлении и на любую глубину.

– Любую глубину?

– Самая большая наша установка рассчитана на тысячу метров. Но ни один из наших клиентов пока что не использовал ее на такую глубину.

– Нет, нет, конечно, – подхватил Петерсон. – Нам ничего такого не нужно. Но нужна мощь этого вашего ультразвукового луча. – Он вытер потные ладони о брюки. – Что ж, я все видел.

– Разве? У нас разработано еще несколько способов примене…

– Мне пора возвращаться. – Прочитать выражение его глаз за темными стеклами очков было невозможно.

– Что ж, ладно, – заметил Линг. – Если вы так уверены…

– Уверен.

 

* * *

 

Уже на обратном пути Петерсон спросил:

– Вы отправляете грузы из Куала‑Лумпур или Гонконга?

– Из Куала‑Лумпур.

– С какими ограничениями?

– Что вы имеете в виду? – спросил Линг.

– Ультразвуковая кавитационная технология в Штатах запрещена. Так что без лицензии экспортировать установку нельзя.

– Я ведь уже говорил, мы используем электронику тайваньского производства.

– Так же надежна, как американская?

– Практически идентична, – ответил Линг. Если б этот Петерсон был тем, за кого себя выдавал, он бы слышал, что американцы давно потеряли возможность производить столь продвинутую электронику. Они закупали ее на Тайване.

– А почему вы спрашиваете? – заметил после паузы Линг. – Собираетесь экспортировать установки в США?

– Нет.

– Тогда никаких проблем.

– Через какое время будет готов наш заказ? – осведомился Петерсон.

– Нам нужно семь месяцев. – Я рассчитывал на пять. – Что ж, постараемся. Если будет доплата за срочность. Сколько установок планируете закупить?

– Три, – ответил Петерсон.

Линг удивился. Ни одна из геологических исследовательских компаний мира больше одной никогда не использовала.

– Вы откроете счет, и при поступлении на него предоплаты я заполню бланк заказа, – сказал Линг.

– Получите завтра же телеграфом.

– А переправлять куда? В Канаду?

– Инструкции по отправке груза получите ровно через пять месяцев, – ответил Петерсон.

 

* * *

 

Прямо впереди на фоне неба возникли очертания ультрасовременного аэропорта, спроектированного Курокавой. Петерсон погрузился в молчание. Подъехав к пандусу, Линг спросил:

– Надеюсь, мы вовремя? Не опоздали к вашему рейсу?

– Что? Ах, да. Все отлично.

– Возвращаетесь в Канаду?

– Да.

Линг затормозил у входа в международный терминал, вылез из джипа, пожал клиенту руку. Петерсон вскинул на плечо рюкзак. Больше никакого багажа у него не было.

– Что ж, мне пора, – сказал Петерсон.

– Счастливого пути.

– Спасибо. И вам того же. Вы в Гонконг?

– Нет, – ответил Линг. – Надо заехать на завод предупредить людей.

– Это где‑то поблизости?

– Да. В Пуду‑Райа. В нескольких километрах отсюда.

– Что ж, счастливо, – сказал Петерсон. Махнул рукой и исчез в здании аэровокзала.

Быстрый переход