Изменить размер шрифта - +
В завязавшейся перестрелке он был убит.

– Значит, теперешний Хильярд его родственник и вознамерился отомстить за его гибель, – сказал граф, наблюдая, как Рис водит пальцем по карте, которую Хильярд нарисовал, чтобы граф нашел дом, где томится в заключении его дочь. – Сэр Рис, вы знаете этот дом? – спросил граф.

– Я знаю это место. Это пригород Ладлоу.

– Тогда надо подкрасться к этому дому и захватить его, – предложил Ричард.

– Но пока мы будем сражаться с охраной, Хильярд убьет леди Филиппу! – возразил Питер.

– Верно, – согласился граф.

Рис тихо застонал, и граф повернулся к нему.

– Я знаю, вы относитесь к моей дочери с глубоким уважением, сэр Рис, но вы многое потеряете, если пойдете освобождать Филиппу вместе с нами.

– Я буду сражаться за ее освобождение до последней капли крови. Вы в этом сомневаетесь, милорд?

– Нет, не сомневаюсь, но вы окажетесь в невыгодном положении, если присоединитесь к нам, – настаивал на своем граф.

– Это неважно. Самое главное, что мы теперь знаем, где Филиппа, и мы освободим ее, – уверенно проговорил Рис.

– Интересно, сколько вооруженных людей находится в этом доме? – спросил Питер.

– Дом небольшой, – сказал Рис. – Вероятно, там находится пять-шесть солдат, не считая Хильярда. Я полагаю, джентльмены, что все мы готовы пожертвовать собой ради спасения леди Филиппы.

Все в один голос согласились с ним.

– Я предлагаю напасть на этот дом сегодня ночью, – сказал Рис.

– Нападение на дом опасно для Филиппы, – возразил граф. – Я предлагаю, джентльмены, выполнить все, что требует Хильярд: я еду туда и сдаюсь.

– Ради бога, не делайте этого, милорд! – в один голос воскликнули Ричард и Питер.

– А ведь граф прав, – возразил им Рис. – Представьте, лорд Мартин добровольно сдается солдатам, их внимание целиком будет занято графом, и это даст нам возможность незаметно подойти к дому и окружить его. Нас будет четверо, и мы…

– Нас будет пятеро, если вы согласитесь взять меня с собой, – раздался с порога юношеский голос.

Рис поднял голову и улыбнулся своему кузену и сквайру Дэвиду: юноша был одет и вооружен, как опытный воин.

– Я считаю, что ты достаточно подготовлен, чтобы присоединиться к нам, Дэвид. Действуй, как я тебя учил, – поддержал юношу Рис.

– Вот вам мое слово, – сказал Дэвид, улыбаясь. – Думаю, леди Филиппа скоро станет моей хозяйкой, так что я сочту за честь принять участие в ее освобождении.

– На все воля Божья, – произнес Рис и пристально посмотрел на графа.

Когда Питер и Ричард ушли готовиться к предстоящему захвату дома, где прятали Филиппу, Рис решил отправить Дэвида в Греттон, чтобы сообщить графине, что она очень скоро увидится с дочерью. Об участии графа в освобождении дочери Рис предусмотрительно не написал.

– Пусть это останется между нами, – сказал граф Рису.

– Дэвид, отдашь это графине лично или в крайнем случае леди Греттон, – сказал Рис, передавая письмо молодому человеку.

Тот кивнул и ушел. С минуту граф и Рис молчали, потом Рис спросил:

– Почему вы так уверены, что нам удастся освободить леди Филиппу?

– Я считаю, что мы смелее и опытнее людей Хильярда. К тому же они служат ему за деньги и не станут проявлять чудеса самоотверженности и храбрости, – сказал граф.

– Да, вы правы, – согласился Рис.

Быстрый переход