Изменить размер шрифта - +

     - На жаворонков, не так ли? - насмешливо поинтересовался Бюсси, стараясь придать своему голосу как можно более презрительное звучание.
     - Нет, сударь, - сказал Келюс. - Не на жаворонков, а на кабана. Нам надо во что бы то ни стало раздобыть его голову.
     - А зверь? - спросил д'Антрагэ.
     - Уже поднят, - ответил Шомберг.
     - Но ведь еще нужно знать, где он пройдет, - сказал Ливаро.
     - Ну, мы попытаемся это разузнать, - успокоил его д'О. - Не желаете ли поохотиться вместе с нами, господин де Бюсси?
     - Нет, по правде говоря, я занят. Завтра мне нужно быть у герцога Анжуйского на приеме графа де Монсоро, которому герцог, как вы, наверное, слышали, выхлопотал должность главного ловчего.
     - Ну а нынче ночью? - спросил Келюс.
     - Сожалею, но и нынче ночью не могу. У меня свидание в одном таинственном доме в Сент-Антуанском предместье.
     - Ах, вот как! - воскликнул д'Эпернон. - Неужели королева Марго инкогнито вернулась в Париж? Ведь, по слухам, господин де Бюсси, вы унаследовали де Ла Молю.
     - Не стану отнекиваться, но с недавних пор я отказался от этого наследства, и на сей раз речь идет о совсем другой особе.
     - И эта особа вас ждет в одной из улочек Сент-Антуанского предместья? - спросил д'О.
     - Вот именно, и я даже хочу обратиться к вам за советом, господин де Келюс.
     - Рад вам услужить. Хоть я и не принадлежу к судейскому сословию, но все же горжусь тем, что никому еще не давал дурных советов, в особенности - друзьям.
     - Говорят, что парижские улицы по ночам небезопасны, а Сент-Антуанское предместье весьма уединенная часть города. Какую дорогу вы посоветовали бы мне избрать?
     - Черт побери! - сказал Келюс. - Луврскому перевозчику непременно придется ждать вас всю ночь до утра, поэтому на вашем месте, сударь, я воспользовался бы маленьким паромом в Прэ-о-Клерк и спустился бы вниз по реке до угловой башни, затем я пошел бы по набережной до Гран-Шатле, и дальше по улице Тиксерандери, добрался бы до Сент-Антуанского предместья. Коли, дойдя до конца улицы Сент-Антуан, вам удастся без всяких происшествий миновать Турнельский дворец, вероятно, вы живым и невредимым постучитесь в дверь вашего таинственного дома.
     - Благодарю за столь подробное описание дороги. Итак, вы сказали: паром в Прэ-о-Клерк, угловая башня, набережная до Гран-Шатле, улица Тиксерандери, затем улица Сент-Антуан. Будьте уверены - я не сверну с этого пути, - пообещал Бюсси.
     И, поклонившись пятерым миньонам, он удалился, нарочито громко обратившись к Бальзаку д'Антрагэ:
     - Решительно, с этим народом не о чем толковать, Антрагэ. Уйдем отсюда.
     Ливаро и Рибейрак со смехом последовали за Бюсси и д'Антрагэ; удаляясь, вся компания несколько раз оборачивалась назад, словно обсуждая миньонов.
     Миньоны сохраняли спокойствие, по-видимому, они решили ни на что не обращать внимания.
     Когда Бюсси вошел в последнюю гостиную, где находилась госпожа де Сен-Люк, ни на минуту не терявшая из виду своего супруга, Сен-Люк многозначительно повел глазами в сторону удалявшегося фаворита герцога Анжуйского. Жанна с чисто женской проницательностью тут же все поняла: она догнала Бюсси и преградила ему путь.
     - О господин де Бюсси, - сказала Жанна, - все кругом только и говорят что о вашем последнем сонете. Уверяют, что он...
     - Высмеивает короля? - спросил Бюсси.
Быстрый переход