– Мы не похищали тебя, – сказала Межань Кваад. – Мы спасли тебя от прочих неверных, помнишь?
– Вы скользкие твари, – заявила джиидай. – Они схватили меня лишь для того, чтобы отдать вам.
Парик наставницы перестроился в выражение легкого гнева.
– Память – наиболее податливая вещь, – сказала Межань Кваад. – Она имеет в основном химическую природу. Например, ты теперь знаешь наш язык. Но ты не учила его.
– Вы вложили его в мой мозг, – сказала джиидай.
– Да. Знание слов, грамматики и синтаксиса. Все это введено в твой мозг.
– Значит, вы внушаете воспоминания. Большое дело. Мы, джедаи, тоже это умеем.
– Конечно. Я не сомневаюсь, что с помощью ваших джиидайских способностей можно сбить с толку кого-то столь юного, как ты. Сколько из твоих воспоминаний настоящие? Сколько сфабрикованные? Откуда ты знаешь, где настоящие, а какие ложные?
– Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду вот что. Сейчас ты думаешь, что ты… как это, Тахир'аи?
– Меня зовут Тахири.
– Да. Тахири, юная кандидатка в джиидаи, воспитанная чуждым ей племенем…
– Песчаными Людьми.
– Верно. Но довольно скоро ты вспомнишь. После того, как мы демонтируем ложную память и уберем отвратительные изменения, сделанные с твоим телом, ты вспомнишь, кто ты такая.
– О чем вы говорите? – взорвалась джиидай.
– Ты Риина из домена Кваад. Ты одна из нас. И всегда была.
– Нет! Я знаю, кто были мои родители!
– Ты знаешь ту ложь, которую тебе сказали, память, которую в тебя вложили. Не бойся. Мы вернем тебя обратно.
Межань Кваад сделала знак. Нен Йим поклонилась и следом за ней вышла из комнаты. Джиидай зарыдала, и это был первый признак настоящего отчаяния, который Нен Йим увидела за время ее пребывания здесь.
– Не стоит откладывать до завтра, – сказала Межань Кваад. – Делай свои модификации и начинай испытания. Скоро мы должны увидеть результат.
ГЛАВА 23
Энакин ехал во чреве рыбы.
В буквальном смысле. И там воняло. Йуужань-вонгский органический эквивалент дыхательного аппарата – гнуллит – ничего не делал, чтобы смягчить гнусную смесь запахов речной рыбы-ползуна, угря-силмана, гниющих водорослей и густой слизи, покрывавшей внутренности вангаака подобно желе. Сам же дыхательный аппарат медленным и непрерывным своим подергиванием упрямо напоминал Энакину, что у него на лице сидит живое существо, засунувшее свои отростки в его горло и нос.
Утешало только то, что он полтора дня ничего не ел.
Поначалу ехалось не так уж плохо. Существо-тральщик занималось ловлей, плывя с раскрытым ртом, расширявшимся в сплюснутую воронку десятиметровой ширины. Вода процеживалась через фильтрующие мембраны в заду вангаака, создавая под водой что-то вроде бриза. Сейчас, когда брюхо было набито, губы плотно сомкнулись, и поток воды сократился до минимума, необходимого для сохранения живым улова, что кишел вокруг Энакина.
Юный Соло вспомнил историю первой встречи своих мамы и папы на Звезде Смерти – историю, которую слышал много-много раз. Через несколько секунд после того, как они впервые увидели друг друга, им пришлось удирать от штурмовиков в мусоросборник. "Что за невообразимый аромат ты открыла!" – саркастически сказал отец своей будущей жене. Он тогда был не особо в восторге от нее. “Я нашел лучший запах, чем ты, мама”, подумал Энакин.
Мысль о Рапуунге, наслаждающемся наверху теплым ветерком Явина 4 и, без сомнения, испытывающем удовольствие от дискомфорта, в котором оказался его союзник-неверный, ничем не улучшила настроение Энакина. |