Изменить размер шрифта - +
 — У меня также есть дома в смертном мире.

 Она уставилась на него.

 — Как квартира в Чарльстоне? Но он такой… такой скромный.

 Дио улыбнулся.

 — А мне нравится. Здесь наверху слишком много интриг. Я предпочитаю мир смертных. — Его глаза потемнели. — Предпочитаю быть с тобой.

 У Ари щеки залились румянцем. Он снова заставлял ее чувствовать тепло и сомнения.

 * * * * *

 Дио с восторгом отметил, что Ари все еще реагирует на него. Она не разочаровалась в нем и все еще любила. Теперь ему только надо убедить ее, что она может ему доверять. И Зевс поможет ему с этим.

 — Зевс! — позвал он во дворце.

 Он знал, что его отец уже почувствовал их прибытие, поэтому странно, что бог богов сразу не появился на террасе своего дворца, откуда предпочитал приветствовать гостей. Ворваться в резиденцию Зевса без явного приглашения было самонадеянно.

 — Зевс! Мне надо поговорить с тобой!

 Но его отец так и не появился. Дио посчитал его трусом, который избегал его, потому что не сдержал обещание держать Геру от него подальше. Что-то не так.

 — Идем, — он повел Ари во дворец.

 — Я не одета хорошо, чтобы встретиться с твоим отцом.

 Он быстро осмотрел ее и улыбнулся.

 — Ты хочешь сказать, что на самом деле нервничаешь из-за встречи с Зевсом?

 Ари засуетилась.

 — Не каждый день встречаешь бога. Черт, я даже не знала, что боги существуют… — Она шлепнула себя рукой по губам. — Ох, я, наверное, не должна говорить здесь «черт».

 — Ты можешь говорить здесь, что захочешь, — ответил Дио, когда они вошли во дворец через арку. Воздух внутри был приятным. — Зевс в равной степени придурок.

 Ари проигнорировала его оскорбление.

 — Если ты его так не любишь, тогда зачем привел сюда?

 — Зевс расскажет тебе, кто такая Гера на самом деле.

 И тогда Ари поймет, что ему можно доверять… и любить.

 — Но я уже…

 — Нет, Ари. Пожалуйста, дай мне шанс. Если ты не веришь мне, то, возможно, поверишь Зевсу. И не потому, что он мой отец, а потому что знает Геру лучше, чем кто-либо.

 Они шли по яркому коридору, освещенному атриумом, тянувшимся по всей его длине. Стены и потолки украшали изящные фрески, которые могли не посрамить и сикстинскую капеллу в один прекрасный день. Дио позволил ощущениям привести себя к Зевсу. Чем ближе он подходил к спальне отца, тем злее становился. Он полагал, что Зевс наслаждался, когда ему следовало вместо этого отвлекать Геру.

 Дио подавил гнев. Не хотел огорчать Ари опрометчивой вспышкой и поклялся сам себе, что будет вести себя с Зевсом любезно. В конце концов, ему необходимо убедить Ари, что Гера околачивалась возле него, чтобы поймать и сфабриковать правду по-своему, чтобы снова его подставить.

 Дио без стука распахнул двери в личную комнату Зевса и вошел внутрь, оттолкнув Ари за себя и давая Зевсу возможность принять благопристойный вид. Как оказалось, меры предосторожности были напрасны: Зевса укрывала простыня, которая прятала все его причиндалы. Он спал или находился в отключке… и был прикован к кровати наручниками.

 — Вот дерьмо!

 Дио бросился к огромной кровати, которая стояла на поднятой платформе, и наклонился над отцом.

 — Зевс! Проснись! — он потряс отца за плечо, но Зевс не шевелился. — Отец!

 Он никогда не называл его так, но в этот раз пришлось.

 — В чем дело? — Ари подошла к нему.

Быстрый переход