В перерыв рабочие из Ренкёя сели на солнышке, что-то пожевали, покурили и улеглись соснуть. Генри и Софья выбрали ровное местечко поодаль,
расстелили брезент, запасливо купленный в Константинополе, и выложили стряпню госпожи Драмали. Козлятину—если это была козлятина — было страшно
брать в рот.
Софья сочла за благо воздержаться от критики, но Генри уже отложил кусок.
— В Китае, Японии. Египте, Месопотамии, в Индии и на Яве чего я только не ел! Печеных муравьев, рыбьи глаза… Но такого я еще не пробовал. Что
это может быть?
— Лучше не будем гадать. Выбрось. Я кое-что захватила из Чанаккале. Тут тебе только-только заморить червячка, но хоть желудок не расстроишь.
Она достала сверток с маслинами, сыром, солеными сардинами и сушеным инжиром. Накануне она купила в Ренкёе помидоры, и еще оставалось немного
домашнего печенья.
— Пир горой! — ликовал Генри. — Придется назначить тебя волшебницей.
В эту минуту над ними навис великан. Он снял феску, низко склонил голову и смущенно заговорил:
— Хозяин, меня зовут Яннакис. Завтра придет 35 рабочих. Кто будет рассчитываться с ними? Вы сказали, что будете платить поденно. Я умею читать и
писать по-турецки и по-гречески. Умею считать. Не хотите назначить меня подрядчиком и казначеем?
Поражаясь, как сама кротость умудрилась заполучить столь свирепое обличье. Генри спросил:
— А в чем, собственно говоря, вы видите свои обязанности?
— Вы дадите мне тетрадку. Я запишу все имена, поставлю число. Человек приходит—я ставлю галочку. Докладываю вам, сколько рабочих вышло. Вечером
вы даете мне столько же раз по девять пиастров. Я рассчитываюсь с каждым и ставлю вторую галочку. Так мы делали в Константинополе, на верфи.
— Подрядчик и казначей в одном лице, — прикинула Софья. — Генри, мы сбережем массу времени и сил.
Но Яннакис припас еще одну штуку. Он выпрямился во весь свой великолепный рост, расправил могучие плечи, вспушил монгольские усы и объявил:
— Я еще умею готовить!
Яннакис решительно не представлял, чего ради Шлиманы привязались к этому холму, но в отличие от своих земляков не считал их «палавос».
помешанными.
На следующее утро к половине шестого Яннакис привел из Ренкёя 35 рабочих, не устоявших перед соблазном уже вечером получить наличными. Софья
захватила из дому разлинованную тетрадь, перо и чернила. Сдернув с головы феску и низко склонившись. Яннакис принял атрибуты своего нового
достоинства, выдавил слова благодарности и быстро переписал в тетрадь всех пришедших с ним. Через минуту, размахивая киркой, он с проворством
горного козла уже лез вверх по склону. Впереди него рабочие прорубали кусты, валили деревья.
Генри решил вывести к плато холма — это значило пройти шестьдесят ярдов — неглубокую, в один-два фута, траншею. Когда, по его расчетам, они
встали над троянскими бастионами, он сказал:
— Вот здесь пойдем вглубь.
Худо было то, что на тридцать пять рабочих, муравьями усеявших склон, было совершенно недостаточно восьми тачек и полдюжины кирок и лопат. Генри
определил пятнадцать рабочих относить землю в корзинах, но спуск занимал много времени: по обе стороны траншеи тянулись густые заросли
кустарника, колючей ежевики, люди спотыкались об огромные камни, путались ногами в низких ветвях.
— Может, сразу вырубить всю эту чащу по сторонам траншеи?
— Не стоит: когда мы углубимся ниже шести футов, будет слишком хлопотно поднимать корзины на веревках. Лучше катить тачки по траншее под уклон и
в конце раскопа сбрасывать землю вниз.
В девять часов, когда объявили перерыв на завтрак, явился Георгий Саркис. |