Изменить размер шрифта - +

– Следующий?

Время тянется медленно, когда слушаешь жуткие истории о жестоких расправах. Оставшаяся парочка подробно изложила, как их пытали, добывая информацию, и убили, выпустив им кишки. Заглушить их голоса у меня не получилось. Слишком они были истеричными. А подробности – слишком красочными.

Мне следовало попросить больше денег.

– Стой. Я все поняла. Пожалуйста, остановись. – Я стиснула двумя пальцами переносицу в тот момент, когда мистер Мелкий Урка Номер Два умолял меня присмотреть за Маффи. – Уверена, твоя собака в хороший руках. Правда-правда. Люди любят собак. Уверена, Маффи повезло больше, чем тебе, несмотря на глупую кличку.

– Ох, черт… – медленно выдохнул мистер Бандюган. – Ты действительно слышишь их. Не просто морочишь мне голову.

– К сожалению, нет. – Я не хотела знать, откуда он знает собачью кличку. – А теперь заткнись. Мне нужно их отослать.

Я закрыла глаза и наклонила голову, сосредотачиваясь.

Я слышала, что другим людям требуется позвонить в колокольчик или произнести заклинание, чтобы отправить духов за Черту (некоторые говорят – в запределье). Некоторые проделывают все вышеперечисленное. А я просто напряженно думала о том, как их подтолкнуть. Если бы от меня требовалась какая-то реальная работа, я бы тут не сидела. Эти занятия и так достаточно неприятны.

– Восемь-семь-семь, – напомнил Джим. Голос его прозвучал на удивление гулко. Я открыла глаза, но я не входила в транс, без которого не увидишь ни Черты, ни мира духов. Я увидела только, как он шагнул туда. Тело призрака словно бы растворялось, становилось прозрачным. – Терминал три, – сказал он, прежде чем исчезнуть совсем.

– Джонни Сандерсон. Курьер. Он меня сдал. – Мелкий Урка Номер Один последовал за Джимом. – Он должен заплатить.

– Маффи и вправду хорошая собака. Она любит, когда ее обнимают по вечерам. – Мелкий Урка Номер Два обернулся струйкой дыма и пропал в один миг.

– Увидимся. – Я подтолкнула их в последний раз, помогая преодолеть рубеж, открыла глаза и посмотрела на мистера Бандюгана. – Теперь тебе должно полегчать.

Мистер Бандюган повел плечами. Потом покрутил шеей.

– Нет-нет. – Я погрозила ему пальцем. – Не здесь. Ты заплатил, они ушли, теперь убирайся.

Глаза его опасно сверкнули. Я бы даже сказала – смертельно опасно.

– Я не привык, чтобы со мной разговаривали в таком тоне.

Я потерла виски:

– Могу вернуть их, если угодно.

– Не обращайте на нее внимания, – пискнула Дейзи. – Вздорная, неисправимая – она совершенно не умеет общаться с клиентами. Благословенного дня!

Закрыв глаза, я продолжала массировать виски, когда стул для клиентов скрипнул, а потом застонал. Зашуршала одежда.

– Держи это при себе, – буркнул мистер Бандюган. – Я буду следить.

Он поплелся прочь, а я едва сдержала смешок. Он не знает моего имени, не знает, когда я в следующий раз появлюсь здесь, не знает, где еще меня искать. И вдруг – он будет следить?

Ну-ну, становись в очередь.

– Благословенный день? – спросил Мордекай Дейзи.

– Не знаю, он был страшный. Я решила, что вероятность, что он убьет религиозных людей, меньше. Значит…

Фраза повисла, недосказанная, и я поняла, что оба они переключили внимание на меня.

– Значит… – зашуршал коврик. – Ты… выслушиваешь духов, а потом выталкиваешь их из этого мира? – Это спросил Мордекай.

Быстрый переход