Изменить размер шрифта - +
Тесс слабо покивала головой, переводя дыхание, и протянула ему руку.

— Прошу прощения. Забудьте о моих плохих манерах, нелепом поведении и неудачном выборе времени. Я являюсь председательницей комитета по сохранению исторического наследия и пришла сюда, узнав, что вы решили восстановить этот дом. Может, мне зайти в другой раз?

Он опять растянул губы в той же ленивой усмешке, которая так ее рассердила.

— Чтобы поговорить о доме, — уточнила она, вспомнив его слова о приятном времяпрепровождении, и высокомерно вздернула подбородок.

Джейк оперся бедром о перила и наклонил голову.

— Значит, вы слышали, что я решил восстанавливать дом. А что еще вы слышали? Я любопытен. Очень забавно иногда переиначиваются при пересказе разные истории, вы не находите?

Это ее доконало. Она резко убрала руку с перил.

— Так вы здесь не из-за дома? — спросила она, и Джейк уловил в ее словах растерянность. Заодно отметил низкий, чувственный тембр голоса. Он вслушивался в него с той секунды, как она в первый раз открыла рот, этот голос казался ему мучительно знакомым. Но вряд ли. Мизандерстуд — маленький городишко, и если бы он был с нею знаком, то вспомнил бы. Нет, она явно новый человек в городе. Относительно новый, принимая во внимание его одиннадцатилетнее отсутствие. — Мистер Уокер! — окликнула она его.

Джейк изогнул бровь, уловив вызов в ее голосе. Он примирительно поднял руки.

— Ладно, в этом вы правы, я Джейк Уокер, — признал он и неохотно пожал вновь протянутую руку. По контрасту со строго деловой внешностью и властным голосом ладонь ее оказалась по-детски мягкой. Но тут вдруг взыграли его расшатанные, вечно напряженные нервы, о которых он в пылу пререканий почти забыл, и настоятельная потребность отдернуть руку оказалась почти неодолимой. Однако Джейк уже научился обуздывать свои чувства. Он медленно сжал руку и, почувствовав пожатие, скользящим движением высвободил свою ладонь.

Искушение вытереть руку о джинсы, чтобы избавиться от ощущения мучительного покалывания и зуда, было дьявольски настойчивым, но он пересилил себя и засунул ладони за ремень брюк.

— Думаю, мисс Бьюкенен, раз уж вас проинформировали о том, что я решился восстановить этот дом, то вам не стоит беспокоиться. — Он криво ухмыльнулся. — Решение, кстати, принято не мной. Мне было заявлено, что, если я его не отремонтирую, дом будет признан негодным для проживания. В моей записной книжке это записано как ультиматум.

— В моей тоже, мистер Уокер. Но, видите ли, этот дом у нас — как бельмо на глазу. Вы не оставили городу выбора. — Тесс скрестила на груди руки.

Она была права. Глядя на шаткие столбы веранды, он понимал, что должен был вспомнить о ремонте намного раньше. Это не означало, что его не злила сложившаяся ситуация. Ему вообще не хотелось возвращаться в Мизандерстуд.

В знак согласия Джейк наклонил голову.

— Я намерен сделать все необходимое, мисс Бьюкенен, если вы за этим сюда пришли.

Ее сжатые губы расслабились, воинственность угасла. Почувствовав некоторое облегчение, Тесс подняла на него глаза с таким выражением, словно он пожаловал ей помилование в тот момент, когда она ожидала смертного приговора.

Ее глаза были редкого, яркого фиалкового цвета. Увидев их однажды так близко, человек не смог бы их забыть. Джейк почувствовал, что он уже видел эти глаза раньше — и даже знал, где. В другом мире, в другое время она стояла перед ним в замешательстве, дрожащая, потрясенная, смущенная, не зная, что делать в такой предосудительной ситуации. Он видел то же самое нежное мерцание этих глаз, когда Тесс отвечала на задаваемые ей директором школы вопросы, отвечала так, как только и могут люди ее типа — правдиво.

На следующий день он уже находился в сотнях миль от города и никогда больше не видел этих глаз.

Быстрый переход