― А я все время наступал ей на ноги, ― сказал Морган, облокотившись назад.
― С тобой все в порядке? ― спросила я.
Он был намного бледнее обычного и вспотевшим.
― Просто мне очень жарко, кажется, завтрак не пошел мне. Может, я пойду?
― Я отвезу тебя, ― сказал Леви. ― Эдем, я могу взять Ауди?
― Ты не в том состоянии, чтобы вести машину, ― сказала я. ― Я поручу Роберту.
― Тогда я поеду с ним, ― сказал Леви.
Каблуки бабушки зацокали по коридору, затем она вошла с сумочкой в руках.
― У меня есть некоторые поручения, поэтому я убегаю. Гарантирую, Роберт отвезет мальчика туда, куда он пожелает.
― Так нормально? ― спросила я Моргана. ― Ты можешь остаться здесь.
Морган покачал головой.
― Я думаю, мне лучше пойти домой.
Он встал, а бабушка отступила в сторону, когда Морган двинулся через зал.
Она с Леви переглянулась, а затем проводила его до гаража.
― Хорошо, Леви. Что это было?
Он покачал головой.
― Я думаю, что он болен. Бедный ребенок.
― Он уже не ребенок. Он нашего возраста.
― Нет, Эдем. Мы на энное количество вечностей старше его.
Мои губы сжались в жесткую линию.
― Кто-то должен пойти с ними? Он в опасности? Или бабушка в опасности? Скажи мне правду.
Глаза Леви прошлись по всему залу.
― Да, брось, Эдем. Это не моя правда.
― Тогда, чья?
Он хмуро посмотрел на меня, а затем наклонился ближе.
― Мы должны оба отдыхать. Позволь мне взглянуть на твои ребра.
Он поднял мою рубашку, а затем сорвал пластырь, обнажив светло-розовые пятна, больше похожие на ожог, чем на зияющие раны до этого.
― Заживает.
Леви аккуратно ощупал область. Я поморщилась от боли.
― На ощупь немного горячи. Что-то вроде инфекции. Организм сжигает ее. Сегодня ты будешь на сто процентов восстановлена.
― Приятно слышать, ― сказала я, расслабившись, когда он разгладил пластырь.
Он наклонился и поцеловал кожу рядом с ним, а затем посмотрел на меня, и опустил свои глаза на мои губы.
Я придвинулась и наклонила свою голову, останавливаясь всего лишь в нескольких дюймах от его рта.
Он придвинулся ко мне.
― Попроси меня поцеловать тебя.
Я положила палец на его губы, а он посмотрел на меня в замешательстве.
― Что ты скрываешь от меня?
Он вздохнул и упал спиной на диванные подушки.
― Ты убиваешь меня, ― сказал Леви.
― Ты лжешь. Ты не моя семья. И не можешь лгать мне.
― Ты права. Я тебя знаю дольше, и я люблю тебя больше.
― Ты не знаешь этого.
Он нахмурился, приподнимаясь с некоторым усилием.
― Если они хотели, чтобы ты знала, они бы тебе рассказали сейчас. Есть причина, почему они скрывают это от тебя.
― Скрывают, что от нее? ― спросила мама, неся свои каблуки в руках. Она наклонилась и поцеловала меня в щеку. ― Пора работать. Люблю тебя.
― Кое-что о бабушке.
― О бабушке? ― спросила я, глядя на Леви.
Он пожал плечами.
― А что с ней? ― мама спросила Леви.
― Вы не находите небольшую толику паники во время завтрака странным? Прямо после того, как бабушка ушла? ― спросила я.
― Она хорошо во всем этом разбирается, Эдем, ― сказала мама.
― Нет. — Я помотала головой. — Это что-то другое. Она напугала их как-то. Она это уже делала.
― Эдем, ― предупредил Леви.
― Что ты имеешь в виду? ― спросила мама.
Я откинулась на спинку стула.
― Ты тоже не в курсе.
― О чем? ― переспросила она.
― О бабушке.
Разочаровано мама покачала головой.
― О чем ты говоришь, дорогая?
Я посмотрела на Леви и тут же почувствовала присутствие Бекса внутри комнаты. Я повернулся к дверному проему, и он покачал головой.
О Боже. Должно быть, это что-то очень плохое. Раз они все знают об этом и скрывали от мамы всё это время. |