Это поможет вам прийти в себя.
Бекка ничуть не возражала. Миссис Элла поведала ей о внезапном исчезновении Энн. Ее рассказ полностью совпадал с объяснениями
Тайлера. Оказалось, однако, что Тайлер – не отец Сэма, а отчим. Настоящий родитель под шумок смылся из города, совсем как Энн.
Конечно, первый ее муж был настоящим подонком, вечно ныл, жаловался на жизнь, зануда чертов, и все время порывался уехать, так что
его побег по крайней мере можно объяснить. Но Энн? Она ни за что не бросила бы Сэма!
Покончив с Макбрайдами, миссис Элла принялась петь панегирики своим собакам и кошкам, коих у нее за шестьдесят пять лет жизни
побывало немало. Наконец Бекка услышала шум подъезжающей машины.
– Шериф только что прибыл, миссис Элла. Обещаю не раскисать, – промямлила она и повесила трубку.
Шериф Гафни уже видел на улице новую жительницу города, но еще не успел с ней познакомиться. На его взгляд, она выглядела достаточно
мирно и угрозы для безопасности городка не представляла.
Он вспомнил, как она ощупывала дыню в овощном отделе магазина. Тогда он впервые обратил на нее внимание и посчитал довольно
хорошенькой. Но сейчас она была белее его рубашки, которая могла считаться образцом аккуратности, пока вчера он не вздумал поесть на
ужин спагетти.
Бекка открыла дверь и молча воззрилась на шерифа.
– Я здешний представитель закона, – сообщил он, снимая форменную шляпу и мысленно отмечая, что в этой женщине есть нечто
неестественное, не укладывающееся в привычные рамки. И дело не только в бледности. Правда, такая находка кого угодно выбьет из колеи.
Что она так на него таращится, словно последних мозгов лишилась? Не дай Бог, начнет рыдать и падать в обморок! Он был готов на все,
чтобы этому помешать.
Распрямив плечи, он протянул ей широкую лапищу:
– Шериф Гафни, мэм. Что там насчет скелета в подвале?
– Это женщина, шериф.
Гафни пожал ее руку, довольный, что она вполне спокойна, даже губы не дрожат. Глаза тоже сухие, насколько он мог рассмотреть сквозь
стекла ее очков.
– Покажите мне скелет, который, на ваш неопытный взгляд, является женщиной, мэм, и посмотрим, так ли это.
«Господи, в какую дыру я попала!» – думала Бекка, провожая шерифа Гафни к подвалу.
Он резво спустился первым, хотя по мнению Бекки, ему было лет шестьдесят. Кандидат в инфарктники! Весит на добрых тридцать фунтов
больше, чем нужно, а форменная рубашка так туго натянута на огромном брюхе, что петли не выдерживают и в прорехи выглядывает
неестественно белая кожа. На широком кожаном ремне, едва сошедшемся под животом, висят дубинка и кобура. Лысина, окруженная ореолом
седеющих волос, блестит просто вызывающе. Глаза светло серые, почти бесцветные.
Бекка едва не уткнулась шерифу в спину, когда он неожиданно остановился на нижней ступеньке и принюхался.
– Уже хорошо, мисс Пауэлл, никакого запаха. Должно быть, труп тут давно.
Ее едва не стошнило, поэтому она постаралась держаться подальше, когда он встал на колени, чтобы осмотреть останки.
– Я подумала, что это женщина, потому что на ней розовый топ.
– Прекрасно, мэм. У вас развито логическое мышление. Да, останки довольно старые. А возможно, и нет. Я читал, что труп может
превратиться в скелет за две недели или десять лет. Все зависит от того, в какой среде он находится. Жаль, что стена не была
герметичной, тогда тело лучше сохранилось бы. Но черви плодятся всюду, а тут у них был настоящий пир. Взгляните ка, тот, кто упрятал
ее сюда, сначала стукнул несчастную по голове.
Шериф сделал знак, явно приглашая Бекку полюбоваться его открытием. |