Изменить размер шрифта - +
Каждый шаг давался ему с трудом, и старый граф дышал тяжело и болезненно. Заметив Саймона и Катриону, дядя Росс остановился и схватился за сердце.

— Когда я услышал выстрел, я испугался самого худшего. Что вы со мной делаете? Или хотите, чтобы старика хватил удар? Вы так нас напугали!

— Кого это нас? — переспросил Саймон, недоуменно глядя на Катриону. — Вряд ли вы взяли бедную тетушку Маргарет в такое тяжелое путешествие.

— Не совсем так, — ответила Катриона. Нервно прикусив нижнюю губу, она мягко тронула Саймона за руку и подвела к провалу окна на южной стороне развалин замка.

С этого удобного места хорошо просматривалась почтовая карета, которая поджидала у подножия холма. Возле кареты стояла какая-то женщина с уже заметной сединой среди когда-то золотистых волос, высокого роста, несмотря на возраст, стройная и грациозная.

Саймон мрачно и недоуменно смотрел на нее, и вдруг Катриона увидела слезы в его глазах.

— Катриона, — хриплым голосом произнес Уэскотт, — ты что наделала?

Катриона пожала плечами:

— Все равно почтовая карета должна была сделать остановку в Нортумберленде. Времени у меня было, конечно, мало. Но разве так трудно разыскать легендарную красавицу, которая в молодости выступала в театре «Друри-Лейн»? Когда я ей сообщила, что мы едем на встречу с тобой, она сама захотела присоединиться к нам. Я ее предупредила, что поездка опасная. Но она ответила, что не боится ничего, раз уж представилась возможность вновь увидеть своего сына.

Катриона выпустила руку Саймона, чтобы смахнуть слезу со своей щеки.

— Если ты не сможешь простить меня, я пойму. Но я подумала, что ты, возможно, попытаешься сам простить свою мать. Она оставила тебя, потому что верила, что так будет лучше. А я оставила тебя, потому что струсила, испугалась, что ты снова разобьешь мое сердце.

Когда Саймон повернулся и посмотрел на Катриону, она отступила на шаг, встревоженная его жестким взглядом. Но все страхи мгновенно рассеялись, когда Уэскотт заключил ее в свои объятия. Обрадованная Катриона обхватила его за шею обеими руками и прижалась к нему с такой силой, словно решила никогда больше не отпускать его.

— Спроси меня еще раз, — прошептала она Саймону на ухо. — Спроси, сколько я готова ждать своего возлюбленного.

— Сколько ты готова ждать своего возлюбленного? — Он отодвинулся немного, чтобы лучше рассмотреть Катриону, и принялся нежно гладить ее по волосам. — А сколько времени ты могла ждать меня?

Катриона подняла к нему глаза, полные слез, и улыбнулась:

— Целую вечность.

Уэскотт покачал головой:

— Теперь ждать меня тебе не придется совсем, потому что я никогда с тобой не расстанусь.

Ласково обняв ладонями, лицо Катрионы, он склонился к ее губам, и они скрепили свои клятвы поцелуем.

Ликующий возглас раздался с крепостного вала. Горцы приветствовали возвращение домой настоящего вождя клана Кинкейдов.

 

Эпилог

 

Катриона откинулась на смятые простыни, ощущая восхитительную негу во всем теле. Неожиданно между губами она почувствовала кисловатый вкус клубники, которую Саймон, обмакнув в сладкие сливки, положил ей в рот. Обнаженное тело Катрионы еще пылало от недавнего наслаждения.

Она с удовольствием раздавила языком и проглотила ягоду.

— Ты знаешь, я давно слышала, что из раскаявшихся распутников получаются самые хорошие мужья.

Саймон приподнялся на локте и с вызовом посмотрел на Катриону:

— Кто сказал тебе, что я раскаялся?

Когда же он внезапно наклонился к ней и игриво слизнул капельку сливок с уголка ее рта, Катриона ахнула от восторга.

Быстрый переход