Арестуйте их обоих! — приказал он солдатам. — А в случае сопротивления, — добавил маркиз, явно надеясь именно на такой поворот событий, — застрелите их!
С десяток солдат спешились. Невольно для себя Катриона отступила ближе к Саймону.
— На вашем месте я не спешил бы исполнять распоряжение маркиза.
Саймон вытащил из жилета какой-то документ и подал его офицеру.
Тот метнул в сторону Эддингема неуверенный взгляд, а затем осторожно сломал восковую печать. Через мгновение у него в руках был белый лист писчей бумаги. Шевеля губами, офицер прочитал содержимое документа. На его лице появилось удивленное выражение.
— Чего же ты ждешь, тупица? — рявкнул Эддингем. — Арестуй этого разбойника и его шлюху!
— Боюсь, это уже невозможно, — спокойно заявил Саймон. — Теперь господин офицер на нашей стороне.
Офицер с вздохом повернулся к маркизу:
— Извините, милорд, но у меня в руках конкретный приказ правительства арестовать вас за убийство мисс Элизабет Маркхэм. Здесь говорится, что королю представлены неоспоримые доказательства из очень надежного источника — от самого герцога Болингброка. Вас обвиняют в убийстве этой молодой леди.
После такого заявления шестеро солдат окружили маркиза. С лица Эддингема отхлынула кровь. Бледный как смерть, он застыл на месте. Затем, в сильнейшем потрясении, маркиз принялся что-то бормотать в свое оправдание.
Тем временем Катриона повернулась к Саймону:
— Герцог Болингброк твой отец? Ты был у отца? Ради меня?
— Почему бы и нет? Пора бы уже старому козлу сделать хоть что-то для своего младшего сына.
Саймон произнес эти слова, небрежно пожимая плечами, но Катриона хорошо знала, чего ему это стоило.
Один из солдат принес железные кандалы и намеревался надеть их на запястья Эддингема.
— Убери от меня свои грязные лапы, — рыкнул маркиз, стараясь вырваться из рук солдата. — Обойдусь без кандалов. В отличие от Уэскотта я настоящий джентльмен.
Солдат вопросительно посмотрел на своего офицера. Тот вздохнул и кивнул:
— Не надо кандалов. Но не спускай с него глаз.
Когда солдат убрал железные оковы и отошел от арестованного, Эддингем поправил жилет и презрительно посмотрел на Саймона:
— Как только я докажу свою невиновность, в кандалах окажешься ты. И ходить тебе в них до скончания твоей жалкой жизни.
Когда два других солдата повели арестованного к лошади, Эддингем не сопротивлялся. Молодой солдат убрал кандалы в свою седельную сумку.
В одно мгновение пистолет, висевший на поясе одного из солдат, вдруг оказался в руке Эддингема. Маркиз зловеще улыбнулся Саймону, однако зияющее дуло пистолета он направил прямо в сердце Катрионы.
— Нет! — крикнул Саймон, бросаясь на защиту любимой женщины.
Прогремел выстрел, и Катриона упала на землю, придавленная всей тяжестью тела Уэскотта.
Они лежали, не дыша и глядя, друг другу в глаза.
— Не беспокойся обо мне, — сказал, наконец, Саймон, одаривая ее своей неотразимой улыбкой. — Наверное, я просто споткнулся.
Не выдержав, Катриона безудержно разрыдалась.
— О Боже милостивый, ты не ранен?
Ее руки, словно неугомонные птенцы, перелетающие с места на место, стали быстро ощупывать тело Саймона. Но следов крови нигде не было.
— Все в порядке. — Уэскотт сел, приподнимая вместе с собой и Катриону. — В меня не попали.
— Зато попали в меня.
Услышав это заявление, произнесенное сухим тоном, Катриона и Саймон одновременно повернулись и увидели, как Эддингем, покачиваясь, тупо смотрит на стрелу, торчащую у него в плече. |