– А каковы ваши пожелания насчет госпожи Мистерли, сир? – спросил он. – Следует ли мне отправить ее в Лондон в сопровождении Черной Стражи?
– Ах да, леди Элисса... – Король кивнул премьер-министру: – Скажите ему, лорд Пелем.
– Наши источники сообщили нам, что леди Элисса живет в Мистерли со своей матерью, вдовой Элпина Фрейзера. Оба ее брата погибли при Куллодене, и его величество принял решение отправить мать и дочь в приморский монастырь Святой Девы Марии, что в одном дне езды от Мистерли. В монастыре уже извещены о их приезде и, разумеется, подчинятся велению короля. Вы ни в коем случае не должны допустить брака между леди Элиссой и Гордоном! Они даже видеться не должны, надо пресечь все связи между ними.
– Понимаю, – кивнул Дэмиан. Король улыбнулся в знак одобрения.
– Еще кое-что, милорд, – сказал лорд Пелем. – Вам будут нужны наследники. Его величество намерен найти для вас подходящую богатую наследницу. В Мистерли должна быть мистрис.
«Так мне найдут невесту? Или наследницу?» – недоуменно подумал Дэмиан. Он не был уверен, что ему придется по нраву взять в жены женщину, которой он никогда не видел. Впрочем, спорить ему не хотелось. Совсем ведь не важно, кто станет его женой: всем известно, что мужчина женится для того, чтобы получить наследников, а сексуальные развлечения он ищет на стороне.
– Весьма благодарен вам, ваше величество, – произнес он, низко кланяясь королю.
– Так и должно быть, – заметил лорд Пелем. – Но не забывайте об Англии, лорд Кларендон. Если женитьба госпожи Мистерли и Гордона все же состоится и вы не сумеете воспрепятствовать этому, вы потеряете все, включая земли и титул.
– Я не подведу вас, сир, – произнес он, кланяясь еще раз.
Король махнул рукой в сторону двери:
– В таком случае ступайте, милорд. Я буду ждать возвращения моей Черной Стражи, как только вы овладеете ситуацией.
После этого удивительного разговора Дэмиан направился в трактир «Петух и бык», заведение, где собирались оказавшиеся не у дел рыцари и потенциальные наемники.
В синеватом от табачного дыма воздухе общего зала пахло перегаром и немытыми телами. Приметив взглядом сидевшего в дальнем конце помещения знакомого, Дэмиан стал проталкиваться к нему сквозь толпу.
Сэр Ричард Флетчер тоже увидел Дэмиана и помахал ему рукой.
– Дэмиан! – закричал он. – Как я рад видеть тебя! Иди сюда! Что привело тебя в Лондон? Насколько я слышал, тебя отправили служить в Шотландию. Я смотрю, у тебя довольный вид. Расскажи, как твои дела.
Дэмиан заказал две кружки эля. Судя по покрасневшему лицу и заплетающемуся языку, Ричард уже давно прикладывался к выпивке.
Дэмиан познакомился с Флетчером много лет назад, и они всегда были друзьями. Но в последние годы потеряли друг друга.
– Ты сидишь напротив новоиспеченного графа Кларендона, лорда Мистерли, – похвастался Дэмиан.
– Графа?! – восторженно повторил Ричард. Слова Дэмиана явно произвели на него сильное впечатление. – Если кто и заслуживает этих титулов, так это ты. Но где расположено это место – Мистерли?
– Эх, Дикон, – заговорил Дэмиан, вспомнив прозвище приятеля, – Мистерли – это огромная крепость в глубине Шотландских гор. У меня будут обширные земельные угодья и деревня, населенная людьми, которые станут выращивать урожай и возделывать землю.
– А мне-то казалось, ты ненавидишь горы, – заметил Дикон. – Разве не горцы убили твоего отца?
Дэмиан усмехнулся.
– Да, Дикон, ты прав, – кивнул он. – Но я также получил титул и земли в Англии.
– Ага, значит, Кларендон – это английский титул, не так ли? – спросил Дикон. |