Изменить размер шрифта - +
Принимая во внимание и занятия по археологии, можно с уверенностью сказать, что наше образование осуществлялось нетрадиционным методом. Наши учителя были из трех мест: мисс Грэхем из Кеверал Корта, Грей Тебби и Эван Каллум из дома Гиза, а Оливер Шримптон из церкви. Доркас была в восторге и считала прекрасным, что три семейства объединили усилия и обеспечили прекрасное образование молодежи. Она уверяла нас — нигде в других семьях девочки не получают такой обширной квалифицированной подготовки. Она надеялась, что я не упущу свой шанс и буду учиться хорошо.

Меня завораживали уроки Эвана. Я сказала ему: когда вырасту, обязательно поеду в экспедицию в дальние страны. Он ответил, что для женщины это не слишком легко, если только я не выйду замуж за археолога, но все равно, всячески поощрял мой интерес к предмету. Приятно иметь увлеченных учеников. Нас занимала археология, но мой природный энтузиазм был сильнее и очевиднее, чем у других.

Особенно меня очаровывали рассказы о Египте. Там столько еще не открыто. Я обожала слушать о древних цивилизациях, о богах, которым поклонялись, о царствовавших династиях, о найденных дворцах. Эван заражал меня своим воодушевлением. «В пустыне таятся огромные сокровища, Джудит», — часто говорил он.

Естественно, я представляла себя там, на пороге великих открытий, меня поздравляют такие знаменитости, как сэр Эдвард Трэверс.

Мысленно я вела с ним долгие беседы, но должна признаться, он меня разочаровал. Казалось, что он никого из нас не замечает. Его глаза странно смотрели сквозь нас, его взгляд обращен в прошлое.

— Думаю, что этот ужасный, старый Тибальт точь-в-точь как его отец, — сказала я Хадриану.

«Тибальт» стал новым словом, которое я ввела в наш активный словарь. Оно означало «противный, презренный». Мы с Хадрианом дразнили этим словом Сабину.

— Мне все равно, — говорила она, — от ваших слов Тибальт не станет хуже.

Но мне нравился дом Гиза и хотя как пианистка я была безнадежна, все равно с радостью ходила на уроки. Едва войдя в дом, я начинала трепетать. В нем было много необычного.

— Зловещий дом, — говорила я Хадриану. А он, как всегда, соглашался со мной.

Прежде всего, в доме всегда темно. Может быть, из-за высоких кустов, окружавших его; в доме повсюду висели тяжелые бархатные шторы — не только на окнах, но и на дверях, и они создавали странные образы. Пол устлан такими толстыми коврами, что никогда не слышно приближения людей, поэтому мне всегда казалось, что за мной подсматривают.

В чердачной комнате жила странная старая женщина. Сабина называла ее няней Тестер.

— Она была няней моей мамы, потом нянчила нас с Тибальтом, — рассказывала Сабина.

— Что она делает там, наверху? — спрашивала я.

— Она там живет.

— Но ведь теперь тебе не нужна няня.

— Мы не выгоняем старых слуг, если они прожили у нас много лет, — надменно объясняла мне Сабина.

— Думаю, что она колдунья.

— Можешь думать, что хочешь, Джудит Осмонд. Это наша старая няня Тестер.

— Она шпионит за нами и всегда выглядывает из окна, а если посмотришь вверх, то сразу уходит.

— Не обращайте внимания на Джудит, — говорила Сабина.

Каждый раз, подходя к дому, я смотрела наверх, на окно няни Тестер. Я убедила себя, что это странный дом и в нем может произойти все, что угодно.

Самой нормальной комнатой была гостиная, но даже она выглядела по-восточному. В комнате стояли несколько ваз и статуэток, привезенных сэром Эдвардом из Китая. Стены украшали прекрасные картины пастельных тонов, на них изображены драконы и толстые будды с хитрыми выражениями лиц, некоторые фигурки, довольно худые, сидели в позе лотоса, я безуспешно пыталась скопировать эту позу; на картинах также изображены таинственные леди и жестокие мандарины.

Быстрый переход