Велосипед попал под колеса грузовика, а сам мальчишка, еле успевший резко повернуть руль в самый последний момент, вылетел из седла. Все же его зацепило откидным бортом кузова: кожа с лица была содрана, как если бы по ней провели скребком.
Глубокий шрам начинался у левого виска и спускался ко рту через всю щеку. Когда Штур улыбался, его лицо, обезображенное рубцом, перекашивалось на сторону. Штур знал об этом и старался улыбаться пореже.
Джеральд Снайф говорил посетителям:
– Вы понимаете, что нам потребуется полное досье на вашего человека: биография, сведения о его занятиях в прошлом, его характеристика на сегодняшний день, – словом, все, что может иметь хоть малейшее отношение к делу?
Квинн‑Риц кивнул:
– Мы предоставим вам все сведения, которыми располагаем сами.
– И еще нам хотелось бы знать, какую роль играет этот человек в вашей корпорации.
– Он незаменим, – немедленно ответил вице‑президент «Магмы».
– Звучит весьма необычно, – Чарльз Матер почесал своей тростью лодыжку. – Если бы вы сказали, что он неоценим, я мог бы это понять. Но незаменим?.. Не представляю себе подобного зверя в дебрях современного бизнеса.
Александр Бьюкенан, сидевший рядом со своим клиентом на кожаном диване, важно произнес:
– Если бы вы знали, на какую сумму застрахован наш «объект», вы согласились бы с господином вице‑президентом.
– Не будете ли вы столь любезны назвать эту цифру?
Вопрос был задан мягким, корректным тоном; однако представитель страховой компании ни секунду не сомневался в том, что необходим правдивый ответ. Он взглянул на Квинн‑Рица. Бизнесмен чуть наклонил голову в знак согласия.
– Наш человек застрахован на пятьдесят миллионов английских фунтов, – сказал Бьюкенан.
Ручка выпала из пальцев Дитера Штура. Снайф и Матер, лучше владеющие собой, лишь быстро переглянулись. Наступила тишина.
Чтобы сократить паузу, страховщик сделал банальное замечание:
– Внушительная сумма; надеюсь, вы согласны со мной, господа.
– Мне страшно даже подумать о размере страховой премии, – сказал Матер.
– Естественно, она пропорциональна сумме страховки, – ответил Бьюкенан. – Но я боюсь, что придется снизить ее; таким образом, если ваша фирма получит ассигнование из страхового фонда, премия «Магме» составит десять процентов вместо обычных двадцати.
– В таком случае, я полагаю, – обратился Матер к вице‑президенту «Магмы», – что речь идет о безопасности вашего президента.
– Как раз нет, – ответил тот. – Этот человек не занимает в нашей компании никаких высоких должностей.
– Однако здравый смысл подсказывает нам, что он у вас не только чай заваривает, – сухо сказал Матер. – Я уверен, что господин Бьюкенан уже сообщил вам о наших правилах: имя «объекта» не появится ни на одном документе – ни на бланках страховой компании, ни в страховом договоре, даже если эти бумаги будут лежать в надежных сейфах. Мы соблюдаем строжайшую секретность – из соображений безопасности, как вы понимаете, – но можете вы хотя бы объяснить нам, какую функцию выполняет ваш человек внутри корпорации. Мы еще вернемся к вопросу о его имени, когда придем к полному согласию друг с другом – надеюсь, нам все‑таки удастся достичь взаимопонимания.
Квинн‑Риц поерзал на своем сидении, как будто он сидел на выпирающей пружине:
– Боюсь, что в данный момент я не имею права сообщить вам даже такую подробность. Когда будет заключен контракт, «Магма» предоставит всю необходимую информацию по первому требованию, не выясняя, зачем вам понадобились эти сведения. |