Они уткнулись в землю, и луч прожектора лег у них над головой, метнулся по полю, потом машина тронулась с места, поднялась на холм и исчезла.
Мьюли сел среди грядок.
- Уилл всегда так делает напоследок. Я уж привык к этому. А ему кажется, он невесть какой хитрец.
Кэйси сказал:
- Может, в доме кто-нибудь остался? Мы выйдем, а нас схватят.
- Все может быть. Вы подождите здесь. Я все их штучки знаю.Осторожно ступая, Мьюли пошел к дому, и только легкое похрустыванье сухих комьев земли отмечало его путь. Джоуд и проповедник напряженно вслушивались, но Мьюли уже был далеко. Через несколько минут он крикнул с крыльца: - Никого нет. Идите сюда.
Они поднялись и пошли к темневшему впереди дому. Мьюли стоял у кучки земли, сквозь которую пробивался дым,- это было все, что осталось от их костра.
- Никого нет, я так и знал,- с гордостью проговорил Мьюли.- Уилла сбил с ног, по фарам раза два стрелял. Они теперь ученые. Откуда им знать, кто здесь прячется? А я в руки не дамся. Я около жилья никогда не сплю. Хотите, покажу место, где можно устроиться на ночлег? Там никто о вас не споткнется.
- Веди,- сказал Джоуд.- Что ж делать, пойдем. Вот не думал, что буду прятаться на отцовской ферме.
Мьюли вышел в поле, и Джоуд с проповедником последовал за ним. Они шагали прямо по кустам хлопчатника.
- Тебе еще сколько раз надо будет прятаться,- сказал Мьюли. Они шли гуськом. Вскоре перед ними протянулась глубокая рытвина, и, скользя подошвами по откосу, они легко соскользнули на самое ее дно.
- А я знаю, куда ты ведешь!- крикнул Джоуд.В пещеру?
- Верно. Почему ты догадался?
- Я сам ее рыл,- сказал Джоуд.- Вместе с братом Ноем. Говорили, будто ищем золото, а на самом деле просто, как все ребята, копали пещеру.- Откосы рытвины приходились им теперь выше головы.- Где-то тут, совсем близко,- сказал Джоуд.- Помнится мне, что совсем близко.
Мьюли сказал:
- Я ее прикрыл хворостом, чтобы никто не нашел. Дно рытвины выровнялось, их ноги ступали теперь по песку.
Джоуд сел на чистый песок.
- Я там спать не стану. Лягу вот здесь.- Он свернул пиджак и сунул его под голову.
Мьюли раздвинул руками хворост и забрался в свою пещеру.
- А мне и тут хорошо,- крикнул он.- По крайней мере, знаешь, что тут никто до тебя не доберется.
Джим Кэйси сел на песок рядом с Джоудом.
- Ложись, спи,- сказал Джоуд.- Чуть рассветет, двинемся в путь к дяде Джону.
- Мне спать не хочется,- ответил Кэйси.- Уж очень много всяких мыслей в голове.- Он согнул ноги в коленях и обнял их руками. Потом поднял голову и уставился на яркие звезды. Джоуд зевнул и закинул руку за голову. Они молчали, и мало-помалу суетливая жизнь земли, норок, кустарника пошла своим чередом: шуршали суслики, кролики осторожно подбирались к зеленой листве, мыши сновали между сухими комьями, а крылатые хищники бесшумно проносились в небе.
ГЛАВА VII
В городах, на городских окраинах, посреди полей, на пустырях всюду парки подержанных машин, автомобильный лом, гаражи с неоновыми рекламами. Подержанные машины. Хорошие подержанные машины. Дешевый вид транспорта, три прицепа. "Форд" 27-го года, мотор в порядке. Проверенные машины, качество гарантировано. Бесплатное радио. Машины, и к ним сто галлонов бензина в придачу. Зайдите и убедитесь сами. Подержанные машины. Никаких расходов.
Небольшой участок и контора, в которой едва хватает места для стола, стула и синей конторской книги. Пачка захватанных по уголкам, пестрящих скрепками бланков, рядом - аккуратная стопочка чистых, незаполненных. Вечное перо - следите, чтобы в нем всегда были чернила, держите его в порядке. Сделка не состоялась только потоку, что вечное перо было не в порядке.
Вон те сукины дети ничего не купят. Такие шляются по всем гаражам. Им бы только глазеть с утра до вечера Таким машины не нужны; крадут у тебя время, не считаются с тобой. А вон там парочка - нет, не та, с ребятами Посади их в машину. |