Изменить размер шрифта - +
«Вот он, момент опасности», — подумала Камилла. Ясно было, что этот хлыст многое значил для Бута.

— Где ты его взяла? — обратился он к Летти.

— Его нашла Камилла. Она может рассказать тебе, где именно.

Бут вертел хлыст в руках, изучая серебряную рукоятку и прогнившую кожаную петлю.

— Итак, где ты его нашла, кузина?

У Камиллы внезапно пересохло во рту, губы одеревенели. Бут наблюдал за ней. Летти наблюдала за Бутом, и струи болезненных подводных течений закружили комнату в водовороте возрастающего нервного возбуждения. Камилла провела кончиком языка по непослушным губам и заговорила:

— Однажды я спустилась на прибрежную косу, которая выдается в реку под Грозовой горой, и нашла хлыст в кустах.

— Словно кто-то бросил его туда, — с недоумением добавила Летти. — Но интересно, откуда его могли бросить? Ясно, что не с вершины Грозовой горы: расстояние до нее слишком велико.

— И зачем Алтея стала бы бросать его со скалы, если бы взяла с собой? — почти весело спросил Бут. — Мне очень жаль, что вам пришлось ломать голову над этой загадкой. Я могу рассказать, что произошло с хлыстом.

— Если ты знал, то почему не сообщил нам об этом раньше, дорогой? — недоумевала Летти. — Почему ничего не объяснил, когда папа искал хлыст, желая сохранить его вместе с седлом и уздечкой Алтеи?

— Потому что Алтея ударила меня этим хлыстом по лицу, и у меня не было желания рассказывать об этом всем и каждому. Я вырвал хлыст у нее из рук, она вскочила на Фолли и ускакала. А я подошел к краю лужайки над рекой и забросил этот хлыст как можно дальше. Я думал, что попал в воду. Мне не хотелось, чтобы Алтея отхлестала им кого-нибудь еще.

Летти вздохнула с облегчением, словно ждала от Бута куда более ужасного объяснения. Она взяла хлыст из рук племянника и передала его Камилле.

— Теперь можешь взять его себе, дорогая. Воспользуйся им, когда в следующий раз наденешь вещи Алтеи. Я уверена, что она не стала бы возражать.

— Я возьму его с собой сегодня вечером, — заявила Камилла. — В последнее время мне было некогда кататься верхом, но я давно хотела осмотреть удивительные руины на дальнем холме, напоминающие развалины старинного замка.

— Отличная идея, — поддержала ее Летти. — Бут, дорогой, твой ленч совсем остынет.

— Ты права насчет руин, — подтвердил Бут. — Это и в самом деле развалины замка. Несколько богатых семейств, поселившихся на Гудзоне много лет назад, решили придать реке облик Рейна. Они возвели дорогостоящие живописные развалины, но вскоре охладели к своей затее. Помню, я еще был маленьким мальчиком, когда мы использовали замок Давдер для выездов на пикник, не так ли, тетя Летти? Оттуда открывается неплохой вид.

Он полностью переключился на еду, и Камилла, подмигнув Летти, выскользнула из комнаты. Ее охватило острое желание поскорее оседлать Файерфлай и поскакать на ней по холмам. Она будет в большей безопасности вне стен этого дома. После обеда сможет до вечера ездить на лошади и осматривать руины. Затем ей останется только поужинать, убить вечер и скоротать ночь. Она запрется у себя в комнате, возможно, даже попросит тетю Летти опять переночевать у нее. А наутро отправится в Уэстклифф, в офис мистера Помптона, и дождется его появления. После утреннего разговора с Россом в ней окрепла жажда деятельности. У нее больше не было колебаний, она знала, как поступить. Увидев на законченной картине девушку на лошади, Камилла — по неясной для нее причине — поняла, что должна бороться за свою жизнь. Она должна действовать решительно и, главное, быстро, пока Бут не подозревает о ее намерениях.

Хлыст для верховой езды лежал там, куда она его бросила, — на кровати, — и, надевая серую амазонку Алтеи, Камилла время от времени поглядывала на него.

Быстрый переход