Банокл посмотрел на него.
— Что случилось?
— Ничего. Я просто думаю.
Пирия, должно быть, с Теры. Микенцу было мало известно о Храме, но великан заинтересовался и разговаривал об этом с пиратами. Поэтому Каллиадес спросил:
— Ты помнишь остров, который мы проплывали, с храмом Коня?
— Конечно. Остров женщин, — усмехнулся Банокл. — Думаю, потерпевшим кораблекрушение там хорошо. Боги, ты никогда не хотел, чтобы тебя спасли?
— Наверное, нет. Женщины когда-нибудь покидают это место? Чтобы выйти замуж или вернуться домой?
— Я не знаю. Нет, подожди! Кто-то сказал, что прошлым летом была девушка, которую отправили в Трою. Вот именно! Отправили, чтобы она вышла замуж за Гектора. Не помню ее имя. Так, да, им, наверное, можно покидать остров. — Банокл пошел дальше, затем остановился. — Хотя кто-то еще говорил, что несколько лет назад девушку убили за то, что она покинула остров без разрешения. Почему ты спрашиваешь?
— Просто любопытно.
Они поднялись на скалу и увидели Одиссея, идущего вниз по тропе на другой стороне горы, а свинья семенила рядом с ним. Он направлялся к берегу, на который были вытащены четыре корабля.
Каллиадес оглядел местность. На пляже было около двух сотен человек. В ярком свете их костров он смог разглядеть, что некоторые из них лечили раны. Другие ели и пили.
— Я думаю, это пираты, которые напали на царя Идоменея, — сказал молодой воин.
— А почему он идет к ним? — спросил Банокл. — Ты думаешь, он знает их?
— Ты бы мог узнать человека с такого расстояния?
— Нет.
— И у кораблей нет меток. Я не думаю, что он знает их.
— Тогда это безумие! — воскликнул его друг. — Они убьют его и заберут золотой пояс. А свинью съедят, — добавил он.
— Я согласен, и Одиссей, должно быть, тоже это знает. Он умный человек, и у него есть план, — сказал Каллиадес. — И, во имя богов, он хладнокровный человек!
Банокл пробормотал грязное проклятие.
— Ты думаешь о том, чтобы спуститься вниз, да? Та удача, что у нас осталось, помещается в горшок, и ты собираешься написать в него.
Молодой воин засмеялся.
— Возвращайся назад, друг мой. Я хочу посмотреть, как развернется эта пьеса.
С этими словами он пошел дальше. Через несколько минут Банокл присоединился к нему; микенец знал, что так и будет. Великан молча шел рядом с ним, выражение его лица было злым и решительным.
Каллиадес увидел, что Одиссей обернулся, но не стал дожидаться их. Они вместе с Генни продолжили путь, спустились и зашагали вдоль берега. Несколько пиратов посмотрели вверх, затем растолкали своих товарищей. Собралась толпа и смотрела на странное зрелище, которое представляли собой уродливый человек в золотом поясе и свинья в желтом плаще.
Одиссей продолжал идти, вероятно, не беспокоясь из-за возникшего к ним интереса.
Каллиадес и Банокл были в двадцати шагах позади него, когда от костра отделилась худая фигура и встала на дороге Одис
Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
|