Один, другой, третий мертвы, еще дюжина имеет все шансы прийти сюда. Мы — завидная мишень на этом островке.
Озёрский ответил коротко:
— Я это понимаю. Конкретные предложения?
Гард опередил Юсси, обратившись ко мне:
— Крупный металлический предмет. Любая болванка. Вопрос жизни и смерти, парень, чтобы она была чистой — никакого песка, никакой глины.
— Хорошо. Сначала я свяжусь с Бункером. Затем я попытаюсь отыскать металлический предмет потяжелее.
Эти люди вызывали симпатию. По большому счету они крепко вляпались. Но вели себя с достоинством — все, кроме одного. И не обещали за свою жизнь
больше того, что могли дать. Общаясь с ними, я стал говорить так же, как они и… как-то иначе думать. Ко мне вернулось обычное мое спокойствие.
Юсси кивнула мне благосклонно. Она, в сущности, ничем не обнадежила меня. Просто кивнула и легонько улыбнулась.
Пришлось заставить себя вспомнить про Галку. Вот так она выглядит, когда сердится. Вот так она смеется. Вот такое у нее родимое пятнышко под
правым ухом. Вот такой у нее голос…
Я разобрал «Тавор» и скормил жадинке несколько чисто металлических деталей от него. Ноль эффекта.
— Что ж, стоило хотя бы попытаться, — ободрила меня Баронесса. — А теперь постарайся в точности выполнить всё то, о чем мы здесь говорили…
сталкер Сотка.
* * *
…Я шел прочь от Карьера, пока связь не начала работать. Вызвал спасателей. И начал прикидывать, где тут бойкий парень может разжиться центнером
ценного металла.
Всей ржави на обозримом пространстве располагалось всего две штуки. Штука номер один — роторный экскаватор. Штука номер два — бульдозер. Обе явно
подошли бы. Но обе малость великоваты: пупок развяжется дотаскивать.
Что мне оставалось?
Мегаэкскаватор выглядел как стальная скала. Такую грозную махину лучше не трогать. Ну а, допустим, от такой старой рухляди, как бульдозер, можно
и отломать солидную железяку… Там небось половина внутренностей — чистая труха.
И я направился к бульдозеру.
Но не успел пройти и десятка шагов, как за спиной у меня послышалось:
— Я бы тебе не советовал, салажонок. Костей не соберешь.
Глава 12. С Клещом в тайник
Come on, come on, lovin’ for the money,
Come on, come on, listen to the money talk.
«Money Talks», AC/DC
Что ему сказать-то? Дяденька, отпусти?
Я больше не буду?
— Не дергайся. Руки за голову.
— Клещ… Да тут целый Клондайк артефактов! Тебе хватит на всю жизнь, Клещ… Возьми их, на что я тебе сдался?
Слышу за спиной смех. Противное такое суховатое хихиканье, похожее на кашель.
— Да на хер мне тебя убивать. Стал бы я тебя от верной смерти спасать, если бы уложить хотел?
— От верной смерти, говоришь? — спросил я.
— У меня нет никакого желания убивать тебя. Но я продырявлю тебя в секунду, если вздумаешь лезть на рожон.
И тут меня пробил нервный ржач. Какие разные люди, а какое сходство намерений, мать твою раком!
Стою, руки за головой, ржу, никак ржалка не унимается. |