Изменить размер шрифта - +
. — Голос Юсси.
   Кто-то ловко цепляет меня и забрасывает внутрь вертолета. Секунду спустя поверх моей тушки распластывается Озёрский. Юсси лезет в салон, а за ее

спиной Гард отстреливает по гадам весь магазин одной чудовищно длинной очередью. Потом запрыгивает сам и вопит летчику:
   — Еще разок! У них там может быть пэзээрка! Богатая банда!
   Толчок! Мы катимся по полу… Взлетели? И справа опять раздается рёв-рёв-рёв-рёв! Мне, с заложенными ушами, слышно лишь, как срываются с подвески

ракеты класса «воздух — земля».
   — Там был Вано, Баронесса! И я его зацепил! — орет Гард с довольной рожей.
   — Получил своё! Был нормальным парнем, стал бандитом! — отвечает Юсси.
   Пуля влетает в салон, рвет обивку сиденья, с визгом рикошетит и успокаивается… не пойму где. Но мы взлетаем. Мы взлетаем, ребята. Мы живы.
   Проф неторопливо слезает с меня.
   — Перевяжи меня, — спокойно обращается он к Юсси, выставив правый локоть вперед. По руке его течет кровь. — Очень некстати. Очень не вовремя.

График экспериментов летит к чертям собачьим…
   Баронесса тянется к рюкзаку — за аптечкой.
   — Покажи-ка свой нож, — просит меня Гард.
   Я вынимаю рессорник и машинально протягиваю его «долговцу», но потом, вздрогнув, отдергиваю руку. Всё лезвие до самого острия приобрело

премерзкий химически-синий оттенок, в норме лезвиям не свойственный.
   Гард говорит мне:
   — Говорят, есть такое мутантное растение, черная гвоздика…
   — Скорее, это был черный василек, — вспоминаю я.
   — Спрячь-ка его назад. А то мне как-то неспокойно.
   Прячу. У Гарда в глазах стоит удивление:
   — Как же ты сообразил мутабой сварганить?
   — Мута… что? — переспрашиваю я.
   Вместо Гарда отвечает профессор:
   — Мутабой. На сталкерском сленге — очень редкое оружие, отпугивающее любых крупных мутантов и абсолютно смертельное для них. Достаточно одной

царапины, и псевдогигант сдохнет за пять секунд. У-у! Осторожнее, Юсси…
   — Я стараюсь.
   — Так вот, чтобы изготовить мутабой, нужно вымочить лезвие в соке, — тут он сказал нечто на латыни, а потом, увидев моё лицо, снизошел до

пояснения: — Короче говоря, в соке черной гвоздики. Правда, мелких мутантов эта штука скорее притягивает, и тут есть свое неудобство…
   Он сжал зубы, чтобы не застонать, и все-таки застонал. Лицо — белее простыни. Но всё же продолжает говорить:
   — Меня очень радует, что у нас есть возможность исследовать подобный предмет. А где, простите за назойливость, произрастает…
   — Простите, Геннадий Владимирович, не сейчас, — перебивает его Гард. Юсси с удивлением смотрит на напарника. А тот снимает с ремня флягу и

протягивает ей:
   — Надо помянуть Чебыша. По обычаю, Баронесса.
   Юсси отрывается от перевязочных дел, принимает в себя глоток и говорит:
   — Хороший был водитель. И поисковик неплохой.
   Гард сам делает глоток.
   — Один раз он меня отговорил лезть в заваруху, из которой я бы точно живым не выбрался. Теперь вы, Геннадий Владимирович.
   Профессор приникает к фляжке.
   — Вы знали его в основном по Зоне… То есть с худшей стороны, потому что сталкер из него никакой.
Быстрый переход