Изменить размер шрифта - +
Широко улыбаясь, он обеими руками сжал ладонь Гриффа и с воодушевлением потряс ее. — Я так рад, что вы пришли.

— Не мог отказать вам.

— Но хлопоты стоят того, правда? Пятьсот тысяч долларов наличными. У вас есть броневик, чтобы отвести их домой?

Грифф засмеялся, как и ожидалось.

— Что вы будете пить?

— Что-нибудь такое, — Грифф кивнул на высокий стакан для напитков, стоявший на столике у локтя Спикмена.

— Уно мас, — обратился Спикмен к Мануэло, который тут же подошел к бару и налил Гриффу напиток из графина. После того, как он подал стакан Гриффу, Спикмен кивком головы отпустил его. Мануэло вышел, закрыв за собой обе створки дверей.

Спикмен взял свой стакан со стола.

— Вчера вечером я выпил целую бутылку шампанского и утром проснулся с ужасной головной болью. Но вам не повредит хороший бурбон, правда? — Он поднял стакан: — За наш успех.

— За наш успех, — повторил Грифф. Он сделал большой глоток виски, который обжег его горло. — А миссис Спикмен к нам не присоединится?

— К сожалению, нет. Уже несколько месяцев мы не можем уладить одну проблему в Остине. Проблема обработки багажа требует ее личного внимания. Или она так считает. Я пытался отговорить ее от поездки, но она настояла, что один из нас должен присутствовать там, а перелет туда и обратно будет слишком утомительным для меня.

Грифф подумал, что это предлог, который она придумала для мужа. Правда же заключалась в том, что она сбежала в Остин, потому что не хотела видеть его. Причина ее отсутствия была для него абсолютно ясна, и Грифф испытывал смешанные чувства — желание еще раз увидеть ее и злость оттого, что она боится встречаться с ним после их последнего свидания.

— Я больше не позволю ей перетруждаться, — сказал Спикмен. — С этого момента и до рождения ребенка самой трудной задачей для меня будет заставить ее делегировать обязанности. Она очень упряма, когда речь идет о том, чтобы дать кому-то поручение. — Он усмехнулся, зная этот недостаток и за собой. — Но мы оба хотим быть полноценными родителями. Когда родится ребенок, она, вне всякого сомнения, полностью посвятит себя материнским обязанностям.

Конечно, все так и должно быть. Лаура хотела ребенка. Она хотела подарить мужу ребенка. Несколько оргазмов можно рассматривать как премиальные, но они не изменили ее решения, и он был бы полным идиотом, если бы думал, что что-то могло измениться.

Он ничем не отличался от банка спермы, за исключением небольших преимуществ — твердого члена, пальцев и языка. Он трахнул ее несколько раз. И что? Ничего. Она принадлежала Фостеру Спикмену — как и ребенок, который у нее родится. Миссия выполнена. Пора откупоривать бутылки.

Прощайте, мистер Буркетт. Было приятно с вами познакомиться. Приятно трахнуть вас. Приятно кинуть вас.

И если он еще в этом сомневался, достаточно было послушать сентиментальный монолог ее мужа.

— Вы бы видели ее в то утро, когда все три теста оказались положительными. — Он прижал кулак к губам, сдерживая эмоции. — Ее лицо… Она никогда не была так прекрасна, когда улыбнулась мне и сказала: «У нас будет ребенок». У нас. Эти два слова чрезвычайно важны для человека в моем положении.

— Не сомневаюсь.

Похоже, Спикмен не замечал притворства Гриффа. Он был слишком занят своей радостью.

— Еще до теста я знал, что она беременна. Ее грудь стала полнее. И такой чувствительной, что она не разрешала мне прикасаться к ней. — Он засмеялся. — Вероятно, она смутилась бы, если бы узнала, что я рассказываю вам об этом. Простите мою болтовню. Ничего не могу с собой поделать.

Быстрый переход