Книги Ужасы Сергей Кириенко Гулы страница 78

Изменить размер шрифта - +
Затем прокашлялся, пытаясь избавиться от странной хрипоты, появившейся в голосе. – Что у вас, Умберто? Есть что‑то новое?

– Я звонил вам полчаса назад, но вы не ответили?

– Меня не было в комиссариате, – пояснил Гольди.

– Ясно… – Скала помедлил. – Комиссар, помните мы с вами разговаривали о «воске», найденном на руках убитых?

– Конечно.

– Я сделал его анализ.

– Нашли что‑нибудь интересное?

– Да… Но я не хотел бы говорить об этом по телефону. Расскажу, когда встретимся. Вы ведь не передумали насчет вечерней поездки?

– Нет.

– Ну и прекрасно… Знаете, я переговорил с доктором Трози. Он действительно находил «воск» у человека, убитого возле аэропорта. Затем я поднял свои отчеты – оказалось, что в первый раз я обнаруживал это вещество под ногтями человека, задушенного в «американском» квартале… Так что теперь вы можете быть уверены, что убийца всех этих людей – одно и то же лицо.

– Да, конечно, – согласился Гольди. Немного подумав, он спросил: – Умберто, но почему вы не хотите рассказать мне прямо сейчас, что выяснили насчет этого вещества?

– Это не срочно, комиссар. И потом… мне надо провести еще пару тестов – я не закончил. Но к вечеру у меня все будет готово.

– Ладно. – Гольди посмотрел на часы. – Умберто, мы подъедем к вам в начале одиннадцатого. Где вы будете: в больнице или дома?

– Я думаю, дома. Жена не любит ужинать одна… Понимаете, ей нравится, когда вечером вся семья в сборе. – Скала усмехнулся, и его искаженный смех перенесся по телефонному проводу в кабинет Гольди.

– Я отлично вас понимаю, – проворчал комиссар. – У меня самого точно такая же история.

– Ну, что вы хотите – женщины, – философски протянул Скала и закончил: – Значит, до вечера, комиссар?

– Да, до вечера.

Услышав гудки, Гольди положил трубку и задумчиво посмотрел в окно.

Итак, «воск» найден на руках трех человек, убитых в разное время в разных частях города. Это действительно говорит о том, что убийца – одно и то же лицо, С такими данными можно даже идти к Плацци и просить официальное разрешение на вскрытие могил, хотя… Гольди задумался. Нет, пожалуй, не стоит этого делать. Ведь сегодня утром начальник полиции дал ясно понять, что не желает, чтобы кто‑нибудь, помимо полиции, знал о трупах. Если же они начнут проводить официальную эксгумацию, об этом могут пронюхать журналисты. Лучше сделать все в тайне от Плацци, а уж потом представить ему окончательный результат.

Гольди поднялся из‑за стола и подошел к окну.

С минуту он рассматривал площадь перед комиссариатом. Несколько человек – судя по виду, туристы, – замерли у фонтана, сооруженного посреди пьяцца дель Фуоко, и любовались бьющими вверх струями воды, рядом с людьми бродили голуби, которым не было надобности опасаться машин, – ведь на площади движение запрещено…

Неожиданно в голову комиссару пришел вопрос, периодически возникающий у него раз в несколько месяцев: почему эта площадь названа именем огня? (Piazza del Fuoco – площадь Огня (ит.)). Ведь, насколько он знал, в центре Террено за всю его историю не было крупных пожаров, на этой площади никогда никого не сжигали – ни в этом веке, ни в прошлых, и даже рождественский фейерверк устраивают на пьяцца дель Пополо, рядом со зданием пожарной команды, а не здесь – из‑за боязни подпалить здание муниципалитета или городской ратуши.

Гольди вздохнул.

Если бы это было самым большим вопросом, мучающим его, он был бы счастлив…

Желтая табличка, небрежно прикрепленная на стене дома, извещала: «Виколо Оливо»– Оливковый переулок.

Быстрый переход