Книги Фэнтези Джим Батчер Халтура страница 182

Изменить размер шрифта - +
 — У вас нет силы, чтобы мне угрожать. В ту секунду, как вы начнете перекидываться, мисс Гард выстрелит в мисс Мёрфи, а потом в вас. — Голос его понизился до еле слышного шепота. — В следующий раз, когда вы станете мне угрожать, я убью вас.

Дыхание Уилла участилось от боли, в каждом его выдохе слышалось рычание. Но он не отвечал. В комнате повисла полная тишина. Мужчины, которые обедали, застыли на месте, как замороженные. Никто из них не смотрел на нас прямо, но все косили краем глаза. Многие работники исчезли из поля зрения.

— Он так и сделает, Уилл, — негромко сказала я. — Этим ей не поможешь.

Марконе на миг приподнялся, пристально глядя на Уилла, и снова опустился в кресло, а взгляд его вновь сделался спокойным и непроницаемым.

— Вы не задумывались над своим дальнейшим карьерным ростом, мисс Мёрфи? Я все время ищу компетентных помощников. И когда нахожу, плачу надбавку за компетентность.

Я задалась вопросом, где он услышал о том, что меня отстранили от дел, но потом решила, что это не так важно. Его уровень доступа в полицейском управлении Чикаго был выше, чем у большинства копов.

— Включает ли эта работа возможность избить вас до потери сознания и навсегда отправить за решетку? — поинтересовалась я совершенно спокойно.

— Нет, — ответил Марконе, — зато предполагает шикарный страховой полис у дантиста. Вместе с пенсионной страховкой это сделало бы вас умеренно богатой женщиной.

— Не интересует, — сказала я. — Я никогда не буду работать на вас.

— Никогда — это очень неопределенно, мисс Мёрфи. — Медленно сощурившись, Марконе вздохнул. — Вижу, что атмосфера стала непродуктивной. Мисс Гард, пожалуйста, проводите их из помещения. Дайте им информацию, которую они хотят.

— Да, сэр, — откликнулась Гард. Она неспешно опустила дробовик, убрала его на место позади стола, взяла файловую папку и спустилась к нам с Уиллом. Я наклонилась и, опередив ее, подняла валявшийся на полу окровавленный нож. Начисто вытерла лезвие носовым платком, не оставив ни капли крови, и лишь после этого протянула рукоятью вперед мисс Гард. Я не слишком сильна в чародействе, но знаю, что Гард знакома с магией лучше меня и что кровь можно использовать в заклятиях, чарах или в чем-то еще, чтобы причинить страшное зло ее донору. Стерев кровь с лезвия, я тем самым лишила их самого легкого способа добраться до Уилла.

Гард едва заметно улыбнулась мне и кивнула, словно одобряя мои действия. Затем взяла нож и опустила его в карман.

— Сюда, пожалуйста, — пригласила она.

Вслед за ней мы вышли из комнаты. Уилл шагал, сдавив левой рукой правый бицепс, и вид у него был разъяренный. Кровь еще текла, но не сильно, и впитывалась в рубашку, а Уилл крепко зажимал рукой рану. К счастью, нож не задел ни одного из главных сосудов, иначе он бы уже валялся на полу. Надо бы обработать рану сразу, как только отсюда уйдем.

— Вам, возможно, известно, — сообщила мисс Гард, пока мы шли, — что у мистера Марконе самые разные деловые интересы. И поэтому у него имеются жестокие конкуренты.

— Наркотики, — сказала я. — Шантаж. Проституция. Все это очень прибыльно. Конкуренция за территорию есть всегда.

Гард продолжала, словно не слыша моих слов:

— За последнее время конкуренция вдруг резко усилилась, и конкуренты становятся все более и более компетентными. Кроме того, у нас возникло много проблем с непреднамеренными нарушениями дисциплины.

Уилл фыркнул:

— Я верно понял, что она имеет в виду?

— Нападения, — спокойно пояснила я. — Марконе терял людей.

Быстрый переход